Traduzione per "that opponent was" a russo
Esempi di traduzione.
The opponents' campaign was based essentially on anti-Muslim slogans.
Кампания противников этого закона была главным образом основана на антиисламистских лозунгах.
Opponents of the publication contested the President's authority to publish the corrected amendments.
Противники этого шага оспаривали уполномоченность президента на обнародование измененных поправок.
By contrast, the opponents of the Government and allied extremists receive unlimited and unchecked financial support.
В отличие от этого, противники правительства и объединившиеся экстремисты получают неограниченную и неконтролируемую финансовую поддержку.
This particular opponent had appeared on the news that very day, not only to enumerate all the terrible things that had happened in the last week (as though anyone needed reminding) but also to explain why each and every one of them was the government’s fault.
Не далее как сегодня противник этот, выступая в программе новостей, не только перечислил все ужасные происшествия минувшей недели (как будто кому-то требовалось об этом напоминать), но еще и подробно объяснил, почему в каждом из них виновато правительство.
2.1 The author is an opponent of the current regime in Belarus.
2.1 Автор является противником существующего в Беларуси режима.
They contend that the authorities profoundly believe them to be opponents of the regime.
По их утверждениям, власти глубоко убеждены в том, что они являются противниками режима.
At least two of the persons were reportedly known opponents of the Government.
По крайней мере двое из похищенных были известны как противники правительства.
Failing in that obligation has always served the cause of the opponents of peace.
Невыполнение этого обязательства неизменно служит делу противников мира.
Reports of intimidation, detention and torture of opponents of the Government continued.
Продолжают поступать сообщения о случаях запугивания, задержания и пыток противников правительства.
Opponents argue that this policy was not based on sound theory or evidence.
Противники же настаивают на том, что такая политика не основывалась ни на прочной теории, ни на фактических материалах.
Special international days were designated in solidarity with opponents of apartheid.
Были объявлены специальные международные дни в знак солидарности с противниками апартеида.
Whether supporters or opponents of the State, they are still part of our nation.
Будь они союзниками государства или его противниками, они все равно являются частью нашей нации.
Harry tore past Hagrid and his opponent, took aim at Snape’s back, and yelled, “Stupefy!” He missed;
Гарри проскочил мимо Хагрида с его противником, нацелил палочку в спину Снегга и крикнул: — Импедимента!
“I don’t like people who attack when their opponent’s back’s turned,” growled Moody as the ferret bounced higher and higher, squealing in pain. “Stinking, cowardly, scummy thing to do…”
— Мне не нравятся люди, которые нападают на противника со спины, — рычал Грюм, а скулящего от боли хорька подбрасывало все выше и выше. — Гнусный, трусливый, подлый поступок…
This coolness arises partly from fear of the opponents, who have the laws on their side, and partly from the incredulity of men, who do not readily believe in new things until they have had a long experience of them.
Холодность же эта объясняется отчасти страхом перед противником, на чьей стороне — законы; отчасти недоверчивостью людей, которые на самом деле не верят в новое, пока оно не закреплено продолжительным опытом.
Hundreds of people now lined the walls, watching the two fights, Voldemort and his three opponents, Bellatrix and Molly, and Harry stood, invisible, torn between both, wanting to attack and yet to protect, unable to be sure that he would not hit the innocent.
Сотни зрителей стояли теперь вдоль стен, наблюдая за двумя сражающимися группами: Волан-де-Мортом и его тремя противниками и Беллатрисой и Молли. Гарри, невидимый под мантией, замер, не зная, в какую сторону кинуться, разрываясь между стремлением атаковать Темного Лорда и потребностью защитить миссис Уизли и к тому же боясь попасть в невинного.
said Harry encouragingly, deciding not to point out that in a real duel Neville’s opponent was unlikely to be staring in the opposite direction with his wand held loosely at his side. “Listen, Neville, can you take it in turns to practise with Ron and Hermione for a couple of minutes so I can walk around and see how the rest are doing?”
— Молодец, — поощрил его Гарри, не добавив, что в реальном поединке противник вряд ли будет глазеть по сторонам и держать волшебную палочку у колена. — Слушай, Невилл, можешь поработать по очереди с Роном и Гермионой минуты три? А я пока пройдусь, посмотрю, как идут дела у других.
It was precisely the oppressing power of the former centralized government, army, political parties, bureaucracy, which Napoleon had created in 1798 and which every new government had since then taken over as a welcome instrument and used against its opponents - it was this power which was to fall everywhere, just as it had fallen in Paris.
…«Именно та угнетающая власть прежнего централизованного правительства, армия, политическая полиция, бюрократия, которую Наполеон создал в 1798 году и которую с тех пор каждое новое правительство перенимало, как желательное орудие, и использовывало его против своих противников, именно эта власть должна была пасть всюду во Франции, как пала она в Париже.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test