Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The repair of these houses is minimal and basic.
Ремонт этих домов минимален и носил самый элементарный характер.
God demonstrates this by saying: "These are their houses in utter ruin, for they were unjust ...".
Вот что Бог говорит об этом: <<И вот -- это дома их, разрушенные за то, что они были несправедливы>> (Коран, 27:52).
Half of these houses have differing degrees of damage and 22,239 houses require major reconstruction.
Половине из этих домов нанесен ущерб различной степени, а 22 239 домов требуют крупных восстановительных работ.
The condition of the houses is considerably worse than in Lachin town, but not uniformly so.
Состояние этих домов значительно хуже, чем в городе Лачине, однако не повсеместно.
They subsequently opened fire and fired rockets at the houses, killing the activist.
После этого они открыли огонь из автоматов и гранатометов по этим домам, в результате чего указанный активист был убит.
In one of the five houses, the person concerned, who is in jail today, practically never lived in that house, but the members of the family did.
В одном из пяти этих домов подозреваемый, который сейчас находится в тюрьме, практически никогда не жил, - там проживали члены его семьи.
The houses were totally destroyed, without any of the belongings inside being rescued.
Их дома были полностью разрушены, а все находившееся внутри этих домов имущество уничтожено.
The keepers of those houses or castles might be considered as a sort of military governors.
Управителей этих домов, или замков, можно считать своего рода военными губернаторами.
What on earth were they doing in a house that looked as though it belonged to the darkest of wizards? “Mrs. Weasley, why—?”
Что у него может быть общего с этим домом, который выглядит так, словно принадлежит Темнейшему из волшебников? — Миссис Уизли, почему…
I was mighty downhearted; so I made up my mind I wouldn't ever go anear that house again, because I reckoned I was to blame, somehow.
Я сильно приуныл и решил больше не подходить к этому дому: ведь, по-моему, все это из-за меня вышло, как ни верти.
“You’re kidding!” “Come on, Harry, haven’t you seen enough of this house to tell what kind of wizards my family were?” said Sirius testily.
— Ты шутишь! — Да брось, Гарри, ты ведь уже достаточно знаком с этим домом, чтобы понять, какими волшебниками были мои родственнички, — раздраженно проговорил Сириус.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test