Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
That is upside down and amounts to a contradiction.
Ведь это значит все ставить с ног на голову и вступать в противоречие.
Nowak put it down to "wartime inconvenience".
Новак представил это как <<затруднение военного времени>>.
as determined by the procedures laid down in this annex.
как это определено процедурами, изложенными в настоящем приложении.
The complainant states that he turned down this offer.
Заявитель утверждает, что он отверг это предложение.
And that does not take into account the number of persons who today are being cut down by shrapnel, or the number that will be cut down tomorrow.
И в это число не включены те, кого сегодня сразила шрапнель и кто погибнет завтра.
"Who's that down there?" the Duke barked.
– Это еще кто – там, внизу? – грозно спросил герцог. – Это?..
I heard about it away down the river, too. That's why I come.
И ниже по реке я тоже про это слыхал. Потому и приехал.
“Footsteps across the hall… yes, I think it’s us going down to Hagrid’s!”
— Шаги в холле… Да, это мы идем к Хагриду!
“Oh, it’s you, is it?” said Madam Pomfrey, ignoring this and bending down to stare closely at him.
— А-а, это ты! — Мадам Помфри не обратила внимания на его слова.
One of Halleck's aides down the table swiveled in his chair, snapped: "There's no justice in this!"
Один из адъютантов Халлека повернулся на стуле и воскликнул: – Это несправедливо!
I got to write down a list so I won't forget all the things I got to do."
Непременно нужно все это записать, чтобы я ничего не забыла.
Dent with you down to the pub?” “That’s it,” said Ford. “That’s it exactly.” Mr.
– А за это вы поведете м-ра Дента в бар? – Точно, – подтвердил Форд.
He was, once again, looking down into a room as though through a circular window in the ceiling… in fact, unless he was much mistaken, he was looking down into the Great Hall.
Он снова смотрел вниз, в какую-то комнату, словно бы через круглое окошко в потолке… Если он ничего не путал, это был Большой зал.
After some time of this, François threw down the club, thinking that Buck feared a thrashing.
Это повторялось несколько раз, и наконец Франсуа бросил дубинку, думая, что Бэк боится ее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test