Traduzione per "that given to them" a russo
That given to them
Esempi di traduzione.
The children keep their own name or, in the case of foundlings, the name given to them by a court.
Дети сохраняют свое собственное имя или, если они подкидыши, носят имя, которое было дано им в суде.
Furthermore, the Committee asks the State party to include comprehensive information on complaints lodged and the follow-up given to them in its next periodic report.
Кроме того, Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад полную информацию о поданных жалобах и данном им ходе.
The governmental experts of the States parties to the CCW met here in Geneva from 5 to 16 July of this year to continue their work on the basis of the mandate given to them last year.
Правительственные эксперты государств - участников КОО собирались здесь, в Женеве, с 5 по 16 июля с.г., чтобы продолжить свою работу на основе мандата, данного им в прошлом году.
The members of the inquiry team travelled to the Middle East from the United Kingdom and the United States of America to discharge a mandate given to them by the firm of Carter‐Ruck and Co. in the City of London.
Члены следственной группы направились на Ближний Восток из Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки для выполнения поручения, данного им фирмой <<Картер-Рак энд компани>> в Лондоне.
The Conference has the responsibility to conduct multilateral disarmament negotiations, and its member States bear the responsibility for living up to the mandate given to them by the first special session of the General Assembly devoted to disarmament in 1978.
Конференция несет ответственность за проведение многосторонних разоруженческих переговоров, и ее государства-члены несут ответственность за исполнение мандата, данного им первой специальной сессией Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, в 1978 году.
44. I wish to thank once again my Special Representative, the Chief Military Observer and all the women and men of UNOMIG for their dedication and perseverance in carrying out, in difficult and at times dangerous conditions, the mandate given to them by the Security Council.
44. Я хотел бы вновь поблагодарить моего Специального представителя по Грузии, Главного наблюдателя, а также всех мужчин и женщин из состава МООННГ за их преданность и настойчивость при выполнении в сложных, а порой и опасных условиях мандата, данного им Советом Безопасности.
It also seeks the full implementation of the unequivocal undertaking given by them to the total elimination of their nuclear arsenals through an accelerated process of negotiations and through the full implementation of the 13 practical steps to advance systematically and progressively towards the nuclear-weapon-free world that they agreed to in 2000.
Он также призывает к полному выполнению данного ими недвусмысленного обязательства осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов на основе ускоренного процесса переговоров и путем полного осуществления 13 практических шагов по систематическому и поэтапному продвижению к миру, свободному от ядерного оружия, которые были согласованы в 2000 году.
On the question of the blocking of humanitarian aid, the Special Rapporteur states in his report of 93-63747 (E) 171193 /... 26 August 1993 that "UNHCR representatives have reason to believe that the population figures given to them by the Government of Bosnia and Herzegovina are inflated, with the result that food which could feed the civilian population is being siphoned off to the black market, or to feed the army.
По вопросу о блокировании гуманитарной помощи Специальный докладчик в своем докладе от 26 августа 1993 года указывает, что "У представителей УВКБ есть основания полагать, что данные о численности населения, предоставляемые им правительством, раздуты, и вследствие этого продовольствие, которое могло бы поступать гражданскому населению, оказывается на черном рынке или же идет на снабжение армии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test