Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Among students, part-time work is common and they do it voluntarily.
Работой на неполную ставку часто занимаются студенты, которые делают это добровольно.
Some Contracting Parties do not regulate front fog lamps and those that do regulate this device do not have any provisions for their aim.
Некоторые Договаривающиеся стороны не регламентируют использование передних противотуманных огней, а те Договаривающие стороны, которые делают это, не имеют каких-либо положений по их ориентации.
Indeed, women are increasingly the ones who manage the household, and they do it better than men.
Кроме того, сегодня ведение домашнего хозяйства все в большей степени ложится на женщин, которые делают это лучше мужчин.
Among those that do, e-mail is the most common type of Internet activity, followed by information search (about goods and services, the market, government and public authorities) and other research.
В тех странах, которые делают это, наиболее широко распространенным типом деятельности с использованием Интернета является электронная почта, за которой следуют поиск информации (о товарах и услугах, рынках, правительственных и государственных органах) и другие виды исследовательской деятельности.
It is still the case that few States appear to abide by resolution 1452 (2002), which sets out the procedures for such exemptions, and those that do so may find the Committee inconsistent in its response.
До сих пор, видимо, лишь немногие государства соблюдают резолюцию 1452 (2002), в которой определены процедуры применения таких изъятий, а те государства, которые делают это, возможно, оценивают действия Комитета по реагированию на такие просьбы как непоследовательные.
Besides holding States accountable for their international obligations not to misuse small arms or to transfer them to groups that do so, individuals and, in some instances, companies could also be held responsible under international criminal law either as perpetrators or accomplices in genocide, war crimes and crimes against humanity.
31. Помимо того, что государства отвечают за соблюдение своих международных обязательств не допускать неправомерного применения стрелкового оружия или не передавать его группами, которые делают это, отдельные лица, а в некоторых случаях и компании могут также нести ответственность по международному уголовному праву за совершение или соучастие в совершении преступлений геноцида, военных преступлений и преступлений против человечности.
The only people that get to do that are people that do it out of love, like me and Berta and your mom.
Так могут поступать только те люди, которые делают это любя, как я и Берта, и твоя мать.
Whatever we do to the web, we do it to ourselves".
Все, что мы делаем с этой паутиной, мы делаем с самими собой>>.
Do not ask us to practice something that you do not practice yourselves.
Не просите нас делать то, что вы сами не делаете.
Too often the reader is told "what to do" and not "how to do it".
В большинстве случаев в них говорится, "что делать", но не "как делать".
Analysis focuses on what to do, design focuses on how to do it.
Анализ сконцентрирован на том, что делать, проектирование сконцентрировано на том, как это делать.
"You don't answer," he said. "Will you force me to do a thing I do not want to do?
– Не хотите отвечать… – проговорил барон. – Зачем заставлять меня делать то, что мне делать не хотелось бы?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test