Traduzione per "that carried through" a russo
Esempi di traduzione.
Communication is carried through the press, radio and television, the use of which is indispensable for launching road safety campaigns.
Речь идет о связи с общественностью, осуществляемой, в частности, через прессу, радио и телевидение, которые во всех отношениях могут способствовать реализации кампаний по безопасности дорожного движения.
In the next 20 years, international trade is anticipated to triple in volume, with 80 to 90 per cent of it carried through shipping.
Ожидается, что через 20 лет общемировой объем торговли возрастет втрое, причем 80 - 90 ее процентов будет осуществляться морским путем.
As I indicated earlier, mutually beneficial interactions among civilizations have always existed and been carried through by visionary men and women despite all odds.
Как я говорил выше, взаимовыгодное взаимодействие между цивилизациями существовало всегда и, несмотря ни на что, осуществлялось благодаря усилиям дальновидных мужчин и женщин.
In autumn/winter and spring/summer, fresh fruit and vegetables are carried through areas with maximum and minimum ambient air temperatures of +40 oC and -40 oC respectively. Attention to the following points is essential to prevent deterioration of the produce:
В осенне-зимний и весенне-летний периоды года перевозка свежих овощей и фруктов осуществляется через районы с положительной температурой воздуха до +40°C и с низкими температурами - до -40°C. Для сохранения качества свежих овощей и фруктов требуется обеспечение определенных условий:
24. The State of Guatemala, aware that it is only through cooperation within the international community that Member States and, above all, developing countries, will be able to carry through a democratic process to ensure the observance and realization of human rights, is of the opinion that pursuit of the activities outlined below might strengthen United Nations action in this field.
24. Гватемала, сознавая, что только с помощью сотрудничества в рамках международного сообщества государства-члены и, прежде всего, развивающиеся страны смогут осуществлять демократический процесс для соблюдения и осуществления прав человека, считает, что осуществление указанной ниже деятельности может активизировать деятельность Организации Объединенных Наций в этой области.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test