Traduzione per "that be guide" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The document embodies the hopes and aspirations of the international community, as well as the programmes of action that will guide it in the future development process.
В данном документе воплощены надежды и чаяния международного сообщества, а также те программы действий, которые будут направлять дальнейший процесс развития.
The SBI Chairman proposed that to facilitate the effective discharge of the Group's mandate, a Chairman and a Rapporteur be elected to guide the conduct of its business.
6. Для оказания содействия эффективному осуществлению мандата Группы Председатель ВОО предложил избрать Председателя и Докладчика, которые будут направлять ее работу.
Assessing the options and their pros and cons, implies an underlying choice of relevant elements, which will guide the analysis and the comparison of options.
Оценка вариантов и связанных с ними аргументов "за" и "против" подразумевает лежащий в основе выбор соответствующих элементов, которые будут направлять анализ и сравнение вариантов.
3. At the same plenary meeting, the Meeting welcomed the appointment of the Coordinators and Friends or Co-Coordinators that will guide the intersessional work programme as follows:
3. На том же пленарном заседании Совещание приветствовало назначение следующих координаторов и друзей или сокоординаторов, которые будут направлять осуществление межсессионной программы работы:
The European Union has recently adopted a new set of guidelines on children's rights that will guide our activities in the development of European Union foreign policy in this area.
Недавно Европейский союз принял ряд постановлений по правам детей, которые будут направлять нашу деятельность при разработке внешней политики Европейского союза в этой области.
She also informed the Council that the Strategic Framework for Peacebuilding, which will guide the United Nations peacebuilding activities in the country, would be ready in September 2010.
Она также сообщила Совету, что Стратегические рамки миростроительства, которые будут направлять деятельность Организации Объединенных Наций по миростроительству в этой стране, будут готовы в сентябре 2010 года.
It sets out the core priorities and strategies that will guide UN-Habitat's work during the period 2008-2013 within the framework of its broader mandate - the Habitat Agenda.
В нем определены общие приоритеты и стратегии, которые будут направлять работу ООН-Хабитат в период 2008-2013 годов в рамках ее более широкого мандата - Повестки дня Хабитат.
The Council also requested a revision of the Mission's benchmarks to include transition benchmarks, which would guide the handover of security responsibilities from UNMIL to national authorities.
Совет также высказал просьбу о пересмотре контрольных показателей Миссии, чтобы включить в них контрольные показатели на переходный период, которые будут направлять передачу обязанностей в области безопасности от МООНЛ национальным властям.
Under the leadership of my Special Representative, UNMIL and the United Nations country team are developing a peacebuilding framework to guide the United Nations support for the new Government.
Под руководством моего Специального представителя МООНЛ и страновая группа Организации Объединенных Наций формируют рамки миростроительства, которые будут направлять деятельность Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки новому правительству.
61. In that presidential statement (S/PRST/2010/22), the Security Council asked me to develop a strategic framework to guide the United Nations implementation of resolution 1325 (2000) over the next 10 years.
61. В упомянутом заявлении Председателя (S/PRST/2010/22) Совет Безопасности просил меня разработать стратегические рамки, которые будут направлять работу подразделений Организации Объединенных Наций по осуществлению резолюции в ближайшие 10 лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test