Esempi di traduzione.
Measures and restrictions that apply to NSAs
Меры и ограничения, которые применяются к НГС
The procedures applied did not differ from those applied by ordinary courts.
Применяемые им процедуры не отличаются от тех, которые применяются обычными судами.
Those are not the rules that apply in this Assembly.
Это не те правила, которые применяются в нашей Ассамблее.
This is the same procedure that applies to the JDC.
Эта процедура аналогична той, которая применяется в отношении ОДК.
A. General methodology applied by the Commission in consideration of the application
А. Общая методология, которую применяла Комиссия при рассмотрении заявки
Quote all legal authorities that apply if there are multiple sources.
Укажите все правомочия, которые применяются, в случае многочисленных источников.
(c) The interpretation of the CDM rules and requirements as applied to the facts;
с) толкование правил и требований МЧР, которое применялось к фактам;
This was a norm -- not allowing exceptions -- which applied to the troika.
Это − норма, не допускающая никаких исключений, которая применяется к "тройке".
Had there been cases in which article 63 had been applied?
Рассматривались ли дела, в которых применялась статья 63?
There cannot be two standards to be applied according to the convenience of the big Powers.
И тут не может быть двух стандартов, которые применялись бы по прихоти больших держав.
He explained the criteria to be applied in selecting employees in those categories.
Он разъяснил критерии, которые будут применяться при отборе сотрудников на эти должности.
The idea of establishing general principles to be applied by each State was not therefore a bad one.
Поэтому идея определить общие принципы, которые будут применять все государства, не так уж и плоха.
(3) to establish minimal measures to be applied in all the judicial jurisdictions within the country;
3) определить минимальные меры, которые будут применяться во всех судебных округах страны;
In the meantime, many of the procedures which would be applied by the advocate were already in use at the Office for Equal Opportunities.
Между тем многие процедуры, которые будут применяться Адвокатом, уже используются в Управлении по равным возможностям.
Those to be applied across all programmes in the RCF ensure the participatory inclusion of all stakeholders.
Те, которые будут применяться во всех программах в РРС, обеспечат широкое вовлечение всех заинтересованных сторон.
Members of the Committee might wish to establish guidelines for discontinuance, to be applied in the future.
Члены Комитета могут выразить желание сформировать условия для прекращения, которые будут применяться в будущем.
It is practical to devise a common list of adjustments be applied to all countries in the EU and/or OECD? References
Стоит ли разрабатывать общий перечень корректировок, которые будут применяться в отношении всех стран - членов ЕС и/или ОЭСР?
Supply Division is working with Programme Division to develop standards to be applied throughout UNICEF.
Отдел снабжения сотрудничает с Отделом по программам в разработке стандартов, которые будут применяться в рамках всей системы ЮНИСЕФ.
a Except for the following schools, where the US$ in the United States levels will be applied:
a Исключая следующие школы, для которых будут применяться ставки, предусмотренные для зоны доллара США в Соединенных Штатах Америки:
b Except for the following schools, where the US$ in the United States levels will be applied:
b Исключая следующие школы, для которых будут применяться ставки, предусмотренные для зоны доллара США в Соединенных Штатах Америки:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test