Traduzione per "taking refuge" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
Despite the State taking refuge behind the argument that the violations were committed by individuals outside their control or were due to a lack of resources, it was no less responsible.
И даже если последнее прикрывается доводом о том, что нарушения являются делом рук отдельных лиц, уклоняющихся от его контроля, или они обусловлены нехваткой ресурсов, от этого она не становится менее серьезной.
9.8 Concerning the conditions in which he was held, the complainant considers that the State party is taking refuge behind legal texts in order to dismiss the detailed information he provides.
9.8 Относительно условий содержания заявитель полагает, что государство-участник прикрывается законодательными положениями, стремясь опровергнуть детальную информацию.
The international community should put an end to the occupation and to all of Israel's illegal practices of and not take refuge in neutrality, a stance that was untenable in the struggle against oppression, injustice and colonialism.
Наблюдатель от Палестины призывает международное сообщество положить конец оккупации и незаконной политике и практике Израиля и не прикрываться нейтралитетом, который неуместен в условиях угнетения, несправедливости и колониализма.
9.8 Concerning the conditions in which he was held, the complainant considers that the State party is taking refuge behind legal texts in order to dismiss his plentiful, specific and substantiated evidence.
9.8 Относительно условий содержания заявитель полагает, что государство-участник опять-таки прикрывается буквой закона, стремясь опровергнуть его многочисленные, конкретные и подробные сообщения.
74. Pakistan regretted that practitioners of one of the worst forms of racism, the incitement to racial and religious hatred through the denigration of religions and negative stereotypes of religions or races, could take refuge behind freedom of expression and opinion to attack with impunity the rights of persons professing a different religion, disregarding accepted international standards.
74. Пакистан выражает сожаление, что лица, проповедующие одну из наихудших форм расизма, а именно подстрекательство к расовой и религиозной ненависти путем религиозной диффамации и негативного стереотипного представления о религиях или расах, могут безнаказанно прикрываться свободой выражения мнений и убеждений и посягать на права лиц, исповедующих иную религию, в нарушение стандартов, согласованных на международном уровне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test