Esempi di traduzione.
And in this sense, too, the day-to-day work of the United Nations must go on, for we cannot afford to take a break from tackling the global problems we face.
И в этом смысле ежедневная деятельность Организации Объединенных Наций также должна продолжаться, поскольку мы не можем себе позволить сделать перерыв в рассмотрении глобальных проблем, с которыми мы сталкиваемся.
Some other delegations had been of the view that the time had indeed come to take a break in the negotiations in order to provide some space for reflection and had suggested that a biennial consideration might be both appropriate and beneficial for the process.
Некоторые другие делегации выразили мнение о том, что уже пришло время сделать перерыв в переговорах, чтобы дать определенное время на раздумье, и предположили, что двухгодичный перерыв может оказаться уместным и полезным для процесса.
Managers have absolute flexibility in recruiting any candidate of their choice for periods ranging from 3 to 11 months using the temporary vacancy announcement, after which the staff member so hired takes a break for 1 month and he or she is then recruited again.
Руководители обладают абсолютной гибкостью в плане набора любого сотрудника по их выбору на срок от 3 до 11 месяцев, используя для этого объявление о временной вакансии, после чего набранный таким образом сотрудник берет месячный перерыв, а затем его вновь принимают на работу.
7. She requested information on measures to eliminate the large-scale discrimination against women working in the private sector, where women were being dismissed when they became pregnant and having their wages docked for taking nursing breaks and maternity leave.
7. Оратор просит предоставить информацию о мерах, принимаемых в целях ликвидации широкомасштабной дискриминации в отношении женщин, работающих в частном секторе, в котором женщин в случае беременности увольняют с работы, а заработную плату, женщин, делающих перерыв в работе для того, чтобы покормить ребенка, или уходящих в декретный отпуск, урезают.
-Maybe we should take a break.
-Может, стоит взять перерыв.
Why don't we take a break.
- Почему бы нам не взять перерыв.
- Did I say take a break?
- А разве я сказал взять перерыв?
Why don't you take a break?
Почему бы тебе не взять перерыв?
If you two want to take a break...
Если вы хотите взять перерыв...
Would you like to take a break, Maggie?
Не хотите взять перерыв, Мэгги?
You're taking a break from your retirement?
Ты решил взять перерыв... от пенсии?
We can take a break, Your Honor.
Мы можем взять перерыв, ваша Честь.
Well, maybe we should take a break from it.
Может нам следует взять перерыв.
Maybe we should take a break, you know.
Может быть нам взять перерыв, понимаешь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test