Traduzione per "taken of" a russo
Esempi di traduzione.
Package taken from the lot, or, in the case of bulk produce, a quantity taken from a point in the lot.
Взятая из партии упаковка или, в случае поставок навалом, определенное количество взятой из партии продукции.
The youth was taken away for questioning.
Юноша взят на допрос.
The necessary funds are taken from the RPLP.
Необходимые средства были взяты из ПБГС.
All those samples were taken from ammunitions.
Все эти пробы были взяты из боеприпасов.
Samples were taken in 1972 and 1990.
Пробы были взяты в 1972 и 1990 годах.
Introductory sentence (taken from 1.9.1)
Вводная фраза (взята из пункта 1.9.1)
All suggestions on this point are taken from this paper.
Все суждения по этому вопросу взяты из этой работы.
128. The Ukrainians were then arrested and taken into custody.
128. Украинцы были арестованы и взяты под стражу.
* Data taken from the Single Business Registry.
* Данные взяты из Единого реестра компаний.
The following provisions are taken from this Decree.
Положения, о которых говорится ниже, взяты из этого указа.
and before they can be taken out, one-fourth per cent must be paid for the keeping, which would be mere loss to the holder of the receipt.
по полной стоимости дукатонов, если они взяты из банка и для взятия их из банка нужно предварительно уплатить 1/4 % за хранение, что является чистой потерей для держателя квитанции.
Shunpike, 21, was taken into custody late last night after a raid on his Clapham home…’”
Мистер Шанпайк, двадцати одного года, взят под стражу вчера поздно вечером в результате облавы на его дом в Клэпеме…
But, as a matter of fact, this dialogue is taken from the work of a classical representative of subjective idealism, Johann Gottlieb Fichte, published in 1801.[1]
А между тем, приведенный разговор взят из сочинения, вышедшего в 1801 году и написанного классическим представителем субъективного идеализма — Иоганном Готлибом Фихте.[61]
The receipts which are given for deposits of gold ducats fall to it yet more frequently, because a higher warehouse-rent, or one-half per cent must be paid for the keeping of them before they can be taken out again.
Квитанции, выдаваемые на вклады золотых дукатонов, остаются банку еще чаще, потому что более высокая плата за хранение, или 1/2 %, должны уплачиваться при взятии их обратно;
Though the weekly or yearly revenue of all the different inhabitants of any country, in the same manner, may be, and in reality frequently is paid to them in money, their real riches, however, the real weekly or yearly revenue of all of them taken together, must always be great or small in proportion to the quantity of consumable goods which they can all of them purchase with this money.
Хотя недельный или годовой доход всех жителей страны может точно таким же образом выплачиваться и в действительности часто выплачивается деньгами, все же их реальное богатство, реальный недельный или годовой доход из всех, взятых вместе, всегда будет велик или мал в соответствии с количеством предметов потребления, которое они все смогут купить на эти деньги.
The women were then taken into custody.
Затем женщины были взяты под стражу.
A few have not been taken up.
Некоторые идеи не были взяты на вооружение.
For comparison the year 1985 was taken.
Для сравнения были взяты данные за 1985 год.
All 33 men were taken hostage.
Все 33 человека были взяты в заложники.
His fingerprints were taken and he was photographed.
У него были взяты отпечатки пальцев, и его сфотографировали.
We shall quote the whole argument from which they are taken.
Приведем все рассуждение, из которого они взяты:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test