Traduzione per "take very seriously" a russo
Take very seriously
Esempi di traduzione.
This is a commitment which Australia is taking very seriously.
Австралия очень серьезно относится к этому обязательству.
This is a commitment Australia will continue to take very seriously.
Это обязательство, которого Австралия будет продолжать очень серьезно придерживаться.
We take very seriously the plight of refugees and IDPs in Georgia.
Мы очень серьезно относимся к бедственному положению беженцев и ВПЛ в Грузии.
This is a disturbing situation which the United Nations should take very seriously.
Это тревожная ситуация, к которой Организация Объединенных Наций должна отнестись очень серьезно.
We appreciate the election of Belarus to its Executive Council, and take very seriously the responsibility that this entails.
Мы признательны за избрание Беларуси в ее Исполнительный совет и очень серьезно относимся к ответственности, которая с этим связана.
The risk of counterparty defaults is one which banks and trading companies have to take very seriously.
10. К риску невыполнения обязательств контрагентом банки и торговые компании должны относиться очень серьезно.
The Czech Republic takes very seriously the responsibility it shares for the maintenance of international peace and security.
Чешская Республика относится очень серьезно к той ответственности, которую она несет с другими странами за международный мир и безопасность.
We take very seriously the allegations set out in the Goldstone report concerning possible Palestinian violations.
Мы очень серьезно относимся к утверждениям, изложенным в докладе Голдстоуна в отношении возможных палестинских нарушений.
The German government takes very seriously the anxieties expressed by international Jewish organisations on account of these incidents.
Правительство Германии очень серьезно относится к тем опасениям, которые возникают в связи с данными инцидентами у международных еврейских организаций.
I believe that your chronological argument -- which I take very seriously -- would apply to substantive issues.
Думаю, что Ваш довод хронологического характера, к которому я отношусь очень серьезно, применим и к вопросам существа.
That's a warning I intend to take very seriously.
Это предупреждение, которое я намерен принять очень серьезно.
Obviously, the death of any member of our team is a tragedy that we take very seriously.
Конечно, смерть одного из членов команды - это трагедия, которую мы воспринимаем очень серьезно.
The privacy of every letter that passes through the U.S. post office is a sacred trust, and one we take very seriously.
Право на частную жизнь каждого письма, проходящего через почтовое отделение США, является важным делом, а к этому мы относимся очень серьезно.
And, and I don't take very seriously the media or the press in this country who in the case of the Persian Gulf War were nothing more than unpaid employees of the Department of Defense and who most of the time function as kind of
И к тому же, я не очень серьезно воспринимаю медиа или прессу в этой стране, которые в случае войны в Персидском заливе были просто работниками Департамента обороны, которым не выплатили жалование.
Well, yours truly has agreed to host the first Republican debate... a duty I take very seriously, for debates mean setting aside petty infighting between the candidates and putting the lofty concerns of the voters and the republic above all.
Ваш покорный слуга согласилась вести первые Республиканские дебаты... и к этому долгу я отношусь очень серьезно, Во время дебатов кандидаты должны отложить все мелкие распри между собой и поставить на первое место своих избирателей и республиканцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test