Traduzione per "take they be" a russo
Esempi di traduzione.
UNIDO had accepted an invitation to take part.
ЮНИДО приняла приглашение принять участие в этой Конференции.
(a) To take note of the following:
а) принять к сведению следующее:
(a) to take note of the situation;
а) принять во внимание существующее положение;
To take note of the report;
а) принять настоящий отчет к сведению;
To take note of the paper;
принять прилагаемый документ к сведению;
To take note of the activities;
a) принять мероприятия к сведению;
It is a risk we are not prepared to take.
Мы не готовы принять на себя этот риск.
Action: The SBI will be invited to take note of the information provided and take any action it deems necessary.
50. Меры: ВОО будет предложено принять к сведению представленную информацию и принять любые меры, которые он сочтет необходимыми.
That it take note of such information;
i) принять к сведению такую информацию;
None of them is going to be easy to take.
Ни одно из них не будет легко принять.
Perhaps you are exaggerating--if you were to take proper measures perhaps--
– Может быть, вы преувеличиваете и… приняв средства…
"I'll want to take part in the interrogation," Jessica said.
– Я желаю принять участие в его допросе, – заявила Джессика.
And I ask you to take certain precautions or let me resign my berth.
Прошу вас принять меры предосторожности или уволить меня.
Having claimed the happiness of your hand, I cannot at the same time take upon myself obligations incompatible with...
Претендуя на счастье вашей руки, не могу в то же время принять на себя обязательств несогласимых…
or if that might not be, that he should go alone and take it from the hands of his father in the tomb where he was laid.
если же этого не случилось, то наследник должен один отправиться в Усыпальни и принять корону из рук покойного.
She pulled out a set of the old robes Kreacher had laundered for them, and Harry retired to take the potion and change.
Она достала из сумочки несколько постиранных Кикимером старых мантий, и Гарри отошел в сторонку, чтобы принять зелье.
The waitress had heard; she shot Ron a nasty look as she shuffled off to take the new customers’ orders.
Официантка, подходившая шаркающей походкой, чтобы принять заказ новых посетителей, услышала Рона и смерила его злым взглядом.
In consequence of the representations of Columbus, the council of Castile determined to take possession of countries of which the inhabitants were plainly incapable of defending themselves.
В результате представлений Колумба совет Кастилии решил принять в свое владение земли, жители которых были явно неспособны защищаться.
Harry was going to have to take Slughorn’s word for it that Golpalott’s Third Law was true, because he had not understood any of it.
Принять третий закон Голпалотта за истину Гарри пришлось, поверив Слизнорту на слово, поскольку в самом законе он ровным счетом ничего не понял.
However, I am delighted to say that his place will be filled by none other than Rubeus Hagrid, who has agreed to take on this teaching job in addition to his gamekeeping duties.
Так вот, с большим удовольствием сообщаю вам, что его должность согласился принять сам Рубеус Хагрид. Он будет совмещать работу лесничего с преподаванием.
They take note of that recommendation.
Они принимают к сведению эту рекомендацию.
He takes the gospel of abstinence very seriously.
Он принимает всерьез евангелие отречения.
Does it make any difference whether we “take” sensation as sensation or whether we try to stretch the meaning of the term?
Разве дело изменится от того, будем ли мы «принимать» ощущение за ощущение или стараться растягивать значение этого слова?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test