Traduzione per "take the money" a russo
Esempi di traduzione.
I once saw Constable Shriver take the money and leave it under a bench at Allen Gardens.
Я как-то видел, как констебль Шрайвер взять деньги и оставил их под скамейкой в Аллен-гарденс.
- Oh, we can't take the money.
- Мы не можем взять деньги.
I got Matty to take the money.
Я заставил Мэтти взять деньги.
We had to take the money, Lex, okay?
! Нам пришлось взять деньги, Лекс.
Sell the land... take the money, move away.
Продать землю... взять деньги, уйти.
You talked Rita out of taking the money.
Ты отговорила Риту взять деньги.
It's much safer to just take the money.
Намного безопаснее просто взять деньги.
He's begging you to come back and take the money.
Умоляет вернуться, взять деньги.
Hey, I can't take the money, Jim.
Джим, я не могу взять деньги..
Here, you can take the money either way.
Можешь взять деньги в любом случае.
And if it comes to a choice between spending yet another ten million years finding that out, and on the other hand just taking the money and running, then I for one could do with the exercise,
Можно, конечно, провести еще десять миллионов лет, чтобы наконец убедиться в этом, но, если уж дошло до того, что мы можем просто взять деньги и смыться, то я, пожалуй, не возражал бы поупражняться в беге.
Be smart and take the money
Будьте благоразумны, возьмите деньги.
Come on. Just take the money!
Брось, Джонни, возьми деньги!
Take the money, woman, come on.
Возьми деньги, женщина, не стесняйся.
Take the money and run, Trudi.
Возьми деньги и беги, Труди.
No! Just take the money, Rae.
- Нет, просто возьми деньги, Рэй.
Here, just take the money, okay?
Вот, просто возьми деньги, хорошо?
Yes, take the money from my purse.
Да, возьми деньги в сумочке.
Take the money and walk away, Schmidt.
Возьми деньги и уходи, Шмидт.
Here, just take the money and go.
Просто возьми деньги и уходи.
Just take the money and shut up.
Просто возьми деньги и заткнись".
Here's the promissory note...I'll take the money and leave, and rent another apartment, and they won't find me!
Вот и вексель… Я возьму деньги и уйду, и другую квартиру найму, они не сыщут!..
“I thank you, my dear sir,” she began haughtily. “The reasons that have prompted us... take the money, Polechka. You see, there do exist noble and magnanimous people, who are ready at once to help a poor gentlewoman in misfortune.
— Благодарю вас, милостивый государь, — начала она свысока, — причины, побудившие нас… возьми деньги, Полечка. Видишь, есть же благородные и великодушные люди, тотчас готовые помочь бедной дворянке в несчастии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test