Traduzione per "take advantage" a russo
Esempi di traduzione.
It would be necessary to act expeditiously in order to take advantage of the opportunity.
Чтобы воспользоваться представившейся возможностью, затягивать с решением вопроса не следует.
We must take advantage of this opportunity.
Мы должны воспользоваться этой возможностью.
We should take advantage of the momentum.
Мы должны воспользоваться этой динамикой.
Schoolchildren can also take advantage of their services.
Их услугами также могут воспользоваться школьники.
Take advantage of regional cultural and industrial heritage;;
а) воспользоваться региональным культурным и промышленным наследием;
I think we should take advantage of this opportunity.
Думаю, что мы должны воспользоваться этой возможностью.
Working in isolation failed to take advantage of ecosystems.
Узконаправленный подход не позволил воспользоваться преимуществами экосистем.
This could take advantage of the GBEP capacity building programme.
При этом можно было бы воспользоваться программой укрепления потенциала ГБЭП.
I wish to take advantage of the fact that there are experts here.
Я хочу воспользоваться тем обстоятельством, что тут у нас находятся эксперты.
But the Organization is not always able to take advantage of these strengths.
Однако Организации не всегда удается воспользоваться этими сильными сторонами.
We need to take advantage of it.
Надо воспользоваться ситуацией.
Taking advantage of a craftsman's hard work.
Воспользовавшись работой мастера.
YOU SHOULD TAKE ADVANTAGE OF THAT.
Тебе стоит этим воспользоваться.
We just have to take advantage.
Мы должны этим воспользоваться.
Predators are ready to take advantage.
Хищники готовы воспользоваться ситуацией.
You see that as taking advantage?
По-вашему, это воспользоваться?
And Louis takes advantage of this
И Людовик этим воспользовался
They always take advantage of you.
Они всегда воспользоваться вами.
And a girl should take advantage.
Девушка просто обязана воспользоваться
Does Star refuse to take advantage?
Стар отказывается воспользоваться этим?
Taking advantage of her silence, Snape turned to her sister.
Снегг воспользовался ее молчанием и обратился ко второй сестре:
Perhaps then I am anxious to take advantage of my last chance of doing something for myself.
Что ж, может быть, я и хочу воспользоваться последнею возможностью дела?
“Listen,” said Harry, taking advantage of the knight’s exhaustion, “we’re looking for the North Tower.
— Послушайте, — воспользовался Гарри передышкой в борьбе с мечом. — Мы ищем Северную башню.
"You want to take advantage of my position, now that I am in your house," continued Aglaya, awkwardly.
– Вы хотите воспользоваться моим положением… что я у вас в доме, – смешно и неловко продолжала Аглая.
So I take advantage of this short halt, while Gatsby, so to speak, caught his breath, to clear this set of misconceptions away.
Вот я и решил воспользоваться этой короткой паузой в своем повествовании, – пока Гэтсби, так сказать, переводит дух, – чтобы рассеять все заблуждения, которые тут могли возникнуть.
The freest importation of foreign cattle could have no other effect than to hinder those breeding countries from taking advantage of the increasing population and improvement of the rest of the kingdom, from raising their price to an exorbitant height, and from laying a real tax upon all the more improved and cultivated parts of the country.
Неограниченная свобода ввоза иностранного скота могла иметь лишь тот результат, что она помешала этим скотоводческим районам воспользоваться ростом населения и благосостояния остального королевства, повысить цены на скот до чрезвычайных размеров и таким образом обложить фактическим налогом все более развитые и более культурные районы страны.
But Harry did not answer; he was moving quickly through the crowd, past the place where Professor Flitwick was making squeaky attempts to position a few Ravenclaws, all of whom wanted to be near the front, past Professor Sprout, who was chivvying the Hufflepuffs into line, until, by dodging around Ernie Macmillan, he managed to position himself right at the back of the crowd, directly behind Malfoy, who was taking advantage of the general upheaval to continue his argument with Crabbe, standing five feet away and looking mutinous.
Гарри не ответил. Он быстро прорезал толпу: миновал профессора Флитвика, который, визгливо покрикивая, пытался расставить нескольких когтевраннцев (каждый норовил оказаться впереди остальных), профессора Стебль, старавшуюся построить пуффендуйцев, и, наконец, обогнул Эрни Макмилана и замер позади всех, за самой спиной Малфоя, воспользовавшегося всеобщей суматохой для того, чтобы возобновить спор с Крэббом — тот с весьма строптивым видом стоял метрах в полутора от него.
Now is the time to take advantage of that momentum and bring the discussion on reform forward.
Сейчас настало время использовать эту динамику и продвинуть вперед дискуссии по реформе.
How can developing countries take advantage of these opportunities?
Как развивающиеся страны могут использовать эти возможности?
They must actively take advantage of opportunities on the labour market.
Они должны активно использовать имеющиеся на рынке труда возможности.
They must be active in taking advantage of opportunities on the labour market.
Они должны активно использовать возможности, существующие на рынке труда.
We want to take advantage of the unique qualities of these various forums.
Хотели бы использовать уникальные преимущества каждого из них.
III. TAKE ADVANTAGE OF THE PROCESS OF CODIFICATION ALREADY UNDER WAY TO BRING
III. Использовать текущую работу по кодификации для приведения
UNAMI intends to take advantage of this seaport for its shipments as well.
МООНСИ намерена также использовать этот морской порт для перевозки своих грузов.
(p) Take advantage of knowledge management, in particular through networking;
p) использовать системы управления знаниями, в частности на основе деловых контактов;
It has not failed to take advantage of any opportunity to contribute to reducing the violence.
Он стремится использовать любую возможность для того, чтобы содействовать ослаблению насилия.
The management should keep alert to new opportunities and take advantage of them.
Администрация должна быстро реагировать на новые возможности и использовать их преимущества.
Want to take advantage again?
Хочешь использовать меня снова?
No. I couldn't take advantage.
Я не мог тебя использовать.
Decided to take advantage of it.
Я решил использовать это.
Taking advantage of me like that.
А ты просто использовал меня.
That's when you take advantage.
Но это же самое время использовать преимущество.
You shouldn't let people take advantage.
Ты недолжна позволять людям тебя использовать.
I've been taking advantage of you.
Теперь я чувствую, что использовала тебя.
Did I take advantage of you somehow?
Каким-то образом использовала тебя?
You let her take advantage of you.
- Ты дал ей себя использовать.
Don't let anyone take advantage of you.
Не давай никому использовать себя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test