Traduzione per "survey" a russo
Survey
verbo
Survey
aggettivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
(c) Interest in institutionalizing regular health surveys and/or including health survey components in economic surveys;
c) заинтересованность в институционализации регулярных обзоров в сфере здравоохранения и/или включении компонентов таких обзоров в экономические обзоры;
This number increased to 80 for the Second Survey and 78 for the Third Survey.
Это число увеличилось до 80 в ходе второго обзора и до 78 в ходе третьего обзора.
Statistical survey
СТАТИСТИЧЕСКИЙ ОБЗОР
Surveys and studies
Обзоры и обследования
Outputs and surveys
Мероприятия и обзоры
Results of the survey
Результаты обзора
A. Historical survey
А. Исторический обзор
Market survey
Обзор рынка
Special surveys
Специальные обзоры
Surveys and testing
Обзоры и проверка
Consumer Price Survey.
Обзор потребительских цен.
- And the survey is Josiah.
- А обзор - Джозая.
Annual survey of associates came out.
Вышел ежегодный партнерский обзор.
"A Survey of Cygnian Respiratory Diseases "? Fascinating.
Обзор сигнианской респираторной инфекции?
Introductory survey of 19th-Century novellas.
вводный обзор новелл 19го столетия
It's come to survey life.
Он прибыл, чтобы сделать обзор жизни.
A survey study of 20th-century novelists.
Обзор романистов 20-го века.
Harry Block, United States Geological Survey.
Гарри Блок, Соединенные Штаты Геологический Обзор.
Let's make it a 50-state survey.
Сделай обзор по 50-ти штатам.
I came out to survey my fields.
Я пришел для обзора моих полей.
* the introduction of the structural statistical survey, the household survey and the employment survey;
* введением структурных статистических обследований, обследований домашних хозяйств и обследований занятости;
The release presents statistics from two major surveys, the Current Population Survey (household survey) and the Current Employment Statistics survey (establishment survey).
В этой публикации представлены статистические данные из двух крупных обследований, Текущего обследования населения (обследования домохозяйств) и Текущего статистического обследования занятости (обследование предприятий).
One set of activities includes the testing of four survey approaches: household survey, employer (establishment) survey, street children survey and time use survey.
Одно из направлений деятельности включает опробование четырех методов проведения обследований: обследование домашних хозяйств, обследование работодателей (предприятий), обследование безнадзорных детей и обследование использования времени.
Country-specific surveys include quality of life surveys; surveys of employment arrangements, retirement and superannuation; earnings surveys of households and businesses; and personal safety survey;
Страновые обследования включают обследования условий жизни, обследования механизмов трудоустройства, выхода на пенсию и увольнения по старости, обследования заработков семей и доходов предприятий и обследования личной безопасности;
Copies of surveys and survey reports;
ii) копии обследований и докладов о результатах обследований;
These blocks are: Water Surveys; Waste Surveys; and Environmental Protection Expenditure Surveys.
К этим блокам относятся: обследования по воде, обследования по отходам и обследования расходов на охрану окружающей среды.
b. Copies of surveys and survey reports;
b. копии обследований и докладов о результатах обследований;
as a frame for surveys, notably the general annual agricultural survey and livestock surveys.
В качестве основы выборки для обследований, в частности, для общего ежегодного обследования сельского хозяйства и обследований поголовья скота.
In between comprehensive surveys, interim surveys are carried out in accordance with the provisions of the survey methodology.
В промежутках между всеобъемлющими обследованиями в соответствии с положениями методологии проведения обследований проводятся промежуточные обследования.
Household survey/Health and nutrition survey
Обследование домохозяйств/ обследование состояния здоровья и пита-ния
Survey says... heroin.
Обследование говорит... героин.
psychic geological surveys.
Духовные геологические обследования.
Greenhill's survey is complete fiction.
Обследование Гринхилла - полная чушь.
That's quite a survey you're taking.
Это похоже на обследование.
- I've been over the survey schedule.
Я просмотрел расписание обследования.
Survey says ding, ding, ding.
Обследование говорит динь, динь, динь.
You'll submit to a full... Body survey?
Вы готовы пройти полное... обследование?
Survey places the epicentre at the target coordinates.
Геологическое обследование точки эпицентра, скорректировалось.
You guys complete the secondary survey on the wife.
Вы, ребята, закончите вторичное обследование жены.
Yeah, that was pretty clear by the survey.
Ага, это и так было понятно на обследовании.
Surveyed vehicles
Обследованные автотранспортные средства
Number of women surveyed
Количество обследованных женщин
A survey troop will be trained to resurvey all known mined areas and survey suspected contaminated areas.
Чтобы повторно обследовать все известные минные районы и обследовать предположительные загрязненные районы будет подготовлен отряд по обследованию.
There were six employers surveyed.
Было обследовано шесть нанимателей.
Roads were surveyed.
Обследовано 4091 км дорог.
Number of households surveyed
Число обследованных домашних хозяйств
Annex I: List of surveyed organizations
Список обследованных организаций
Number of enterprises surveyed, units
Количество обследованных предприятий, единиц
I. List of surveyed organizations
I. Список обследованных организаций 12
For many periodic survey programs it is often prudent to survey only part of a universe for interpreting survey to survey change in order to afford larger samples for base periods.
27. В случае многих периодических обследовательских программ зачастую бывает разумно обследовать только часть совокупности для анализа изменений, произошедших между обследованиями, а более крупные выборки обследовать в базовые периоды.
Surveying the nearby asteroid belt.
Обследовали близлежащий пояс астероидов.
Your men continue their survey of all afflicted?
Ваши люди продолжают обследовать всех зараженных?
I've surveyed the whole of this planet and there's no Feldon left.
Я обследовал всю планету, на ней не осталось фелдона.
We should survey the site for a couple of days before we even
Мы должны обследовать местность в течение нескольких дней прежде,
I have surveyed all the turbolifts and service crawlways on this deck.
Я обследовал все турболифты и лазы обслуживания на этой палубе.
Doctor, you have seemed preoccupied since we surveyed the Kallisko.
Доктор, вы кажетесь чем-то озабоченной с тех пор, как мы обследовали "Каллиско"
He seems to have done a survey of all the country between here and Grimsby.
Похоже он обследовал всю эту территорию между нами и Гримсбм.
Last year, Moses beat up an oil executive because he was surveying the land, looking for a place to drill.
В прошлом году Мозес избил сотрудника нефтяной компании за то, что тот обследовал землю, разыскивая места для бурения.
To that end, I've made a survey of the local area and put together this map of all the blackberry hedgerows in and around the village boundary.
С этой целью я обследовала местность и нанесла на карту все ежевичные изгороди в деревне и окрестностях.
Now, unless you're willing to volunteer permanent assignment on this tub, you'll help survey each and every ship in this fleet for damage, or I just might be tempted to loan you guys out to Beta company.
Разве вы не желаете служить добровольцем на этой "ванне"... Вы поможете обследовать каждый корабль на предмет повреждений...
Title of Survey
Наименование исследования
(a) Empirical surveys.
а) Эмпирические исследования.
Economic survey
Экономическое исследование
Source: EC Family Budget Surveys; Swedish Income Distribution Survey
Источник: Исследования ЕС о размерах семейного бюджета; исследование по вопросу о распределении доходов в Швеции.
This survey showed that:
Результаты исследования показали, что:
Ethics survey
Исследование в области этики
Annual surveys.
j) ежегодные исследования.
Joint surveys for coastal and seabed mapping, as well as a survey of the resources, would also be useful.
Полезными были бы также совместные исследования для картографирования побережья и морского дна, а также исследование ресурсов.
It's an ecological survey.
Это экологические исследования.
She's finished the survey.
Она закончила исследование.
That's the survey result.
Вот результаты исследований.
We're taking a survey.
Мы проводим исследование.
The Conglomerate's mineralogical survey.
Минералогическое исследование Конгломерата.
- Geological studies, engineering surveys.
Геологические исследования, инженерные изыскания.
I did a fake survey.
Я провела поддельное исследование.
I'm doing a little survey.
Я провожу небольшое исследование.
Look at this survey data.
Взгляните на результаты исследований.
- I'm not doing a survey.
Да? - Я не провожу исследования.
sostantivo
Detail Geological Survey Division of Geological Survey Department
отдел подробной геологической съемки Управления геологической съемки
Survey systems
Системы съемки
Hydrographic surveys
Гидрографические съемки
Reconnaissance Survey
Съемка на местности
Topographic survey
Топографическая съемка
1980-1982 Various Harbour Survey Projects along with a Survey of the Rosalind Banks
1980-1982 годы Различные проекты по портовой съемке, а также съемка банки Розалинд.
Radio equipment Survey equipment
Оборудование для съемки
∙ Time and date of the survey;
● время и дата съемки;
22.3 Survey planning
22.3 Планирование съемки
- Your survey's out of date. - I don't think so.
- Геодезическая съемка просрочена.
That survey's not more than three years old.
- Не может быть. Съемке не больше трех лет.
Last survey was done three years ago, November.
Последняя съемка проводилась три года назад. В ноябре.
Town law stipulates that all new construction be based on a new survey.
- Город постановил для всех новых объектов проводить новую съемку.
Come on, if I get... if I get a new survey, it's gonna cost me an arm and and leg.
- Да бросьте. Новая съемка обойдется мне в кучу денег, и пройдет два месяца, пока я найду исполнителя.
This background document introduces the concept of the oversight of science, and surveys current thinking and developments in the area.
Настоящий справочный документ представляет понятие надзора за наукой и обозревает текущие размышления и события в этой сфере.
This background document surveys activity related to education, outreach and raising awareness of the Convention and of biological weapons in general.
Настоящий справочный документ обозревает деятельность, связанную с просвещением, пропагандой и разъяснением по Конвенции и биологическому оружию в целом.
This background document surveys developments in codes of conduct relevant to the Convention since 2005, when the topic was last considered by States Parties.
Настоящий справочный документ обозревает события в сфере кодексов поведения, имеющие отношение к Конвенции, с 2005 года, когда эта тема последний раз рассматривалась государствами-участниками.
The article surveys recent developments, specifically with respect to "universal" and "scientific society" types of codes; proposes criteria for assessing these initiatives; evaluates activities undertaken to date on the basis of these criteria; and proposes key questions for the future.
Статья обозревает последние эволюции, в частности в отношении кодексов "универсального характера" и кодексов "научного сообщества"; предлагает критерии для оценки этих инициатив; оценивает на основе этих критериев уже предпринятые мероприятия; и предлагает ключевые вопросы на будущее.
When a military mission must continuously survey large areas at once, to communicate with large areas with mobile receivers, or to transfer vast amounts of data from one fixed point to another fixed point, a geostationary orbit is the preferred orbit to use.
Когда военная задача состоит в том, чтобы непрерывно обозревать сразу крупные районы, сообщаться с крупными районами за счет мобильных приемников или передавать обширные объемы данных с одной стационарной станции на другую, предпочтительнее использовать геостационарную орбиту.
The next morning, a lone male surveys the edge of the kingdom.
На следующее утро одинокий самец обозревает границы королевства.
Ah, it has been 30 years since I surveyed this landscape.
Уже 30 лет, как я не обозревал эту панораму.
As soon as it was light, Strider took Merry with him and went to survey the country from the height to the east of the pass.
Как только рассвело, Бродяжник, прихватив с собой Мерри, отправился обозревать окрестности на восточный пик.
Her amber eyes surveyed the room imperiously, her head swiveling occasionally to gaze at her snoring master.
Ее янтарные глаза царственно обозревали комнату. Время от времени сова поворачивала голову, чтобы взглянуть на своего храпящего хозяина.
sostantivo
(ix) Survey expenditures
ix) Расходы на проведение осмотров
Insurance and site surveys and tests
Страхование, а также осмотры и проверки объектов
Security site surveys conducted
Число осмотров объектов на предмет обеспечения безопасности
It is an overall survey of the whole premises of the penitentiary facility.
Она включает общий осмотр всех помещений такого учреждения.
(a) Preliminary building survey assessment completed in 2009;
a) предварительная оценка осмотра зданий, завершенная в 2009 году;
The goods/consignment/equipment has been surveyed to assess the damage.
Груз/партии товаров/оборудование осмотрены для оценки ущерба.
Walking surveys/air surveillance of the pipeline route at regular intervals;
наземные осмотры/воздушное наблюдение за маршрутом трубопровода через регулярные интервалы времени;
Annex 2: Requirements and procedures concerning inspections, surveys, certificates and controls
Приложение 2 - Предписания и процедуры, касающиеся осмотра, освидетельствования, свидетельств и проверки
The increase in cost estimate for site surveys is as a result of the unforeseen structural problems
Увеличение сметных расходов на осмотры объектов объясняется непредвиденными структурными проблемами
Survey the scene.
Осмотри место преступления.
Primary survey looks good.
Провожу первичный осмотр.
Well, we're finishing our survey.
Мы заканчиваем осмотр.
Survey them, my son.
Осмотри их, сын мой.
Primary and secondary survey.
Первичный и вторичный осмотр, эээ...
Report on the area survey.
Что показал осмотр места действия?
I've just got the first survey results.
У меня первые результаты осмотра.
The surveying proved the lot is smaller.
Осмотр показал, что участок меньше.
Multiple gunshot wounds found on secondary survey.
При осмотре обнаружены многочисленные пулевые ранения.
Come, valiant gentlemen... let us survey the vantage of the ground.
Идёмте, господа, осмотрим местность.
As they passed through the hall, Lady Catherine opened the doors into the dining-parlour and drawing-room, and pronouncing them, after a short survey, to be decent looking rooms, walked on.
Проходя через холл, леди Кэтрин открыла двери в столовую и гостиную и, признав их после краткого осмотра довольно приличными, вышла из дома.
According to a 1999 social statistics survey, 53.6 per cent of Koreans follow a specific religious faith.
Согласно статистическому обозрению по социальным вопросам за 1999 год, 53,6% корейцев придерживаются вполне определенной религиозной веры.
According to the World Economic and Social Survey of 1995, it has attained an average growth in output of 3 per cent per year.
По данным Всемирного экономического и социального обозрения за 1995 год, ее средний уровень роста производства составляет 3 процента в год.
323. The research activities on maritime transport and trade facilitation issues that were included in the Review of Maritime Transport and transport-related newsletters obtained highest marks in the survey disseminated to readers of UNCTAD publications.
323. Результаты исследовательской работы по вопросам морского транспорта и содействия торговле, включенные в издание "Review of Maritime Transport" (<<Обозрение морского транспорта>>) и в информационную рассылку по транспортным вопросам, получили самую высокую оценку в ходе опроса, проведенного среди читателей публикаций ЮНКТАД.
This device surveys the infinite work of God.
Это устройство служит для обозрения безграничной работы господа.
Fine, but if I finish your list first, it's a six hour survey of early 20th century American architecture and you can never do anything on the Murtaugh List ever again.
Лады, но если я покончу со списком раньше, тебя ждет 6-часовое обозрение американской архитектуры начала 20 века, и ты больше никогда не будешь делать то, что внесено в список Мертока.
Binocular, survey
Бинокли, обзорные
Recommendations of the survey report
Рекомендации обзорного доклада
IV. Recommendations of the survey report
IV. Рекомендации обзорного доклада
Sourcing of Market Survey Information.
h) поиск обзорной рыночной информации.
Taught survey course in public international law.
Читала обзорные лекции по международному публичному праву.
Survey on Safety of New Mobility Vehicles
Обзорная информация по безопасности транспортных средств новой концепции мобильности
This assessment process will be based on a common global survey instrument;
Этот процесс оценки будет основываться на общем глобальном обзорном инструменте;
No fully abolitionist State reintroduced the death penalty during the survey period.
За обзорный период ни одно из государств-аболиционистов не восстановило смертную казнь.
In its reply to the survey questionnaire, Mongolia stated that a moratorium on the death penalty is in place.
Отвечая на обзорный вопросник, Монголия сообщила о введении моратория на смертную казнь.
Would you agree to do a survey for me?
Вы согласились бы сделать обзорный анализ?
Additional surveys.
Дополнительные изыскания.
Geological Survey Department
Департамент геологических изысканий
MOPS Ministry of Planning and Survey
Министерство планирования и изысканий
Department of Geological Survey and Mines
Департамент геологических и горнорудных изысканий
Hydrographic surveying and nautical charting
Гидрографические изыскания и составление морских карт
All the countries use surface survey methods.
Все страны используют наземные средства изысканий.
Director, Zoological Survey of India, India
Директор, Индийское бюро зоологических изысканий, Индия
Director, Botanical Survey of India, India
Директор, Индийское бюро ботанических изысканий, Индия
Department of Mineral Resources, Geological Survey Division
Департамент минеральных ресурсов, Отдел геологических изысканий
In light of technological improvements in the equipment and techniques used for hydrographic surveys, the International Hydrographic Organization is reviewing its Standards for hydrographic surveys in order to enhance safety.
В свете технологического совершенствования оборудования и методов, используемых для гидрографических изысканий, Международная гидрографическая организация пересматривает свои стандарты гидрографических изысканий на предмет укрепления безопасности.
I hear the railroad has commissioned a new survey.
Я слышала, Юнион Пасифик начала новые изыскания.
The Army has a geodetic survey map of Wyoming.
У армии есть карта Вайоминга для геодезических изысканий.
Science delivers these tools, and mankind gains dominion over all he surveys.
Наука создает сии орудия, и род людской награду получает за все свои изыскания.
If you want to guarantee the results of a survey, you design the question to give you the answer that you want.
Если хочешь гарантировать результаты изыскания, то ты формулируешь вопрос который даст желаемый ответ.
Meet the Cassitys, small-time farmers who struck oil on their land in February of '03, which is weird because geological surveys --
Знакомься, Кэссити - мелкие фермеры отрыли нефть на своей земле в феврале 2003, что странно, так как геологические изыскания...
B. Surveying, auditing and inspection
B. Освидетельствование, ревизия и инспектирование
Provides services to the Committee on Contracts, the Bids Committee and the Property Survey Board;
предоставляет услуги Комитету по контрактам, Комитету по торгам и Совету по инспектированию имущества;
UNAMSIL surveys of mining sites to support the Government in monitoring illegal activities
Инспектирование месторождений персоналом МООНСЛ в поддержку усилий правительства по отслеживанию незаконной деятельности
However, the distribution of relief should be the result of surveys and not be based on any other consideration.
Однако распределение помощи должно осуществляться в результате инспектирования, а не на основе каких-либо других соображений.
The Hong Kong Convention specifically provides for the surveying and inspection of both ships and ship recycling facilities.
15. В Гонконгской конвенции конкретно оговаривается освидетельствование и инспектирование как судов, так и объектов по рециркуляции судов.
(h) Three staff members' trip to Casablanca to survey the medical facilities in May 1995 ($3,100);
h) поездкой трех сотрудников в Касабланку для инспектирования медпунктов в мае 1995 года (3100 долл. США);
UNAMID conducted a walk-through survey of all facilities and undertook fire-safety assessments following the establishment of the Fire Safety Unit in January 2009
После создания в январе 2009 года Группы по пожарной безопасности ЮНАМИД провела обход и инспектирование противопожарного состояния всех помещений
Mine Action Service teams completed 117 kilometres of route surveys and 65 kilometres of route verification on a priority route for the Mechanism.
Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, завершила проверку 117 км дорог и инспектирование 65 км дорог на одном из главных для Механизма направлений.
- Government policies and their impact on land administration in the Czech Republic, by Mr. G. Sima (Czech Republic), President of the Czech Office for Surveying, Mapping and Cadastre;
- Государственная политика и ее влияние на землеустройство в Чешской Республике (докладчик г-н Г. Сима, Чешская Республика), Председатель Чешского управления по вопросам инспектирования, картографии и ведения кадастров;
The Government of the Sudan reaffirms its commitment to the results of such surveys without any distinction between populations, living under the authority of the Government and those in the rebel areas.
Правительство Судана подтверждает свою приверженность результатам такого инспектирования без разграничений между различными общинами, - будь то население, проживающее на территории, которая управляется правительством, либо в районах, контролируемых повстанцами.
A planetary survey report?
Отчет о планетарном инспектировании?
Oh, he doesn't teach survey courses.
Он не преподает инспектирование.
To teach survey courses to business majors who don't give a damn.
Чтобы учить инспектированию экономистов, которым на это похер.
And PlatacoStillman commissioned the survey and considers it proprietary work product.
И PlatacoStillman назначили инспектирование и рассматривают собственный рабочий продукт.
You should have seen the looks on their faces when I explained to them that it was a five-year-old planetary survey report.
Вам бы стоило увидеть выражения их лиц, когда я сообщил им, что это был отчет пятилетней давности о планетарном инспектировании.
23 proclaimed areas have undertaken boundary and subdivision surveys;
в отношении 23 отведенных под застройку территорий было проведено районирование и межевание;
(c) provide, within established limits, assistance to claimants as regards land surveys or other necessary actions;
c) в установленных пределах предоставлять помощь заявителям в том, что касается межевания и других необходимых шагов;
The Land Commission finished vetting and surveying, and was processing the title deed for the land in Harper.
Комиссия по земельным вопросам завершила проверку данных и межевание и занимается обработкой документов на право собственности на землю в Харпере.
Registered land had been surveyed by the State, and the Government was authorized to allocate ownership of it to individuals.
В отношении внесенной в реестр земли проведено государственное межевание, и правительство имеет право предоставлять эту землю в собственность частным лицам.
Lack of budgetary support for the conduct of census and tagging activities and survey works (boundary, structural and subdivision);
отсутствием бюджетных средств для проведения переписи и межевания земель, а также осуществления иных работ (районирование, структурирование и кадастровая разметка);
Appropriate surveying regulations need to be introduced in order to manage agricultural land and plan land use in rural areas.
Следует ввести соответствующие инструкции по межеванию с целью землеустройства на землях сельскохозяйственного назначения и организации использования земель в сельской местности.
Such a huge task involves questions of equity, and, in some cases compensation, land surveys, and legislation.
При решении столь масштабной задачи встают вопросы обеспечения справедливости и, в некоторых случаях, выплаты компенсации, межевания земельных участков и законотворческой деятельности.
14. In a related matter, on 3 February, the Law on Survey and Cadastre entered into force in Republika Srpska, superseding the controversial Law on Cadastre of Republika Srpska.
14. 3 февраля в Республике Сербской вступил в силу Закон о межевании и кадастре, который заменил собой противоречивый Закон о кадастре Республики Сербской.
Given the entry into force of the Law on Survey and Cadastre, on 30 March 2012, the Constitutional Court decided to terminate proceedings on President Izetbegovic's challenge.
С учетом вступления в силу Закона о межевании и кадастре 30 марта 2012 года Конституционный суд постановил прекратить процессуальные действия по поводу возражений президента Изетбеговича.
The requirement of issuing land rights certificates in a territory where community and other land parcel boundaries have not been surveyed or delimited physically presents challenges for the reconciliation of conflicting land claims -- when, for example, claims of land settlers and communities overlap either wholly or partially.
Выполнение требования в отношении сертификации земельных прав на территории, где не проводилось межевания или физической делимитации границ общинных или других земельных участков, сопряжено с трудностями улаживания конфликтующих притязаний на землю в случаях, когда, например, поселенцы и общины полностью или частично претендуют на тот или иной участок.
It is operationalized in the Survey Manual, which is the official document on the practice of surveying and mapping in Kenya.
Порядок его работы регламентируется Руководством по топографической съемке, которое представляет собой официальный документ, регулирующий топографическую съемку и картирование в Кении.
2.2 Joint demining in the area to be surveyed and demarcated by the Joint Boundary Commission for survey and demarcation work of the Commission;
2.2) разминирование указанного района общими усилиями, с тем чтобы Совместная пограничная комиссия могла провести топографическую съемку и демаркацию в рамках запланированных работ по топографической съемке и демаркации;
D. Mapping, geodesy and land surveying (carrier-phase tracking)
D. Применения в картографии, геодезии и топографической съемке
Topographic survey conducted and report submitted for review by UNISFA
Проведена топографическая съемка, отчет о которой представлен на рассмотрение ЮНИСФА.
In addition, surveys and mapping of 7,575 polling sites was completed.
Кроме того, была проведена топографическая съемка и картирование 7575 избирательных участков.
(g) Hydrographic and topographic survey of the Rogersville Resort Centre in Lekki, Lagos.
g) Гидрографическая и топографическая съемка курортного центра Роджерсвилл в лагуне Лекки (Лагос).
Mr. Peter Creuzer, Director, State Survey and Geospatial Information, Germany
Г-н Петер Кройцер, директор Агентства топографической съемки и геопространственной информации, Германия
1996 Chief Scientist, SeaBeam Topography Survey for the East China Sea
1996 год Главный научный специалист, топографическая съемка Восточно-Китайского моря аппаратом "Сибим".
Carrier-phase tracking of GPS signals has resulted in a revolution in land surveying.
68. Технология слежения за сигналами GРS по фазе несущей частоты привела к революции в топографической съемке.
sostantivo
∙ Sounding survey techniques and classification;
● методы и классификация промеров глубин;
During this period, practically the entire area of the marine basin was surveyed by high-precision systematic depth soundings with a density of measurements ranging between 5 and 15 km.
За этот период практически вся акватория бассейна покрыта высокоточным систематическим промером глубин при плотности измерений 515 км.
It includes the determination of property rights and other attributes of land that relate to its value and use, the survey and description of these, their detailed documentation and the provision of relevant information in support of land markets.
Эта деятельность включает установление прав собственности и определение других характеристик земель, связанных с их ценностью и с их использованием, их промеры и описание, подробное документирование и предоставление соответствующей информации для земельных рынков.
Where such maps are prepared for ocean depths, only limited scientific data may be available owing to widely spaced survey tracks, in which case the graphics based on them may omit or over-interpret features.
Когда подобного рода карты готовятся по глубоководным районам океана, имеющиеся научные данные могут быть ограниченными в силу больших пространственных интервалов между промерами, в каковом случае графические построения, опирающиеся на эти данные, могут упускать или преувеличивать определенные элементы.
Under consideration is a TSS that would extend the whole length of the Malacca Straits (joining up the two existing schemes), and further traffic separation zones off the north coast of Sumatra. Consideration must be given to the state of hydrographic surveys and agreement reached among the littoral States before the adoption of a TSS. 27/
Прежде чем принимать СРД, которая охватывала бы всю протяженность Малаккских проливов (т.е. соединяла бы две действующие системы), и вводить дополнительные зоны разделения движения у северного побережья Суматры, необходимо изучить, каково состояние гидрографических промеров и насколько на это согласны прибрежные государства 27/.
New measures to be approved by the Assembly in November 1993 include: a new TSS in the Gulf of Aqaba, to be implemented only after a hydrographic survey has been done and navigational aids established; and new or amended areas to be avoided and recommendations on navigation off the United Kingdom, including the region of the Braer incident. 25/
К числу новых мер, выносимых на утверждение Ассамблеи в ноябре 1993 года, относятся: новая СРД в Акабском заливе, которая будет принята только после проведения гидрографического промера и установки средств навигационного оборудования, а также введение новых или корректировка существующих районов, которые следует избегать, и рекомендации в отношении судоходства у берегов Соединенного Королевства, включая район, где произошла авария с судном "Браэр" 25/.
производить съемку
verbo
13. Survey all regions of Lebanon, including streets, and then send the videotapes to Israel.
13. производить съемку всех районов Ливана, включая улицы, и в последующем отправлять видеокассеты в Израиль.
In the south of the autonomous underwater vehicle survey area, higher abundance occurs on the hill and lower abundance occurs in the depression.
В южной части района, в котором производилась съемка при помощи автономного подводного аппарата, более высокая плотность залегания была зафиксирована на склоне, а более низкая -- в углублении.
Moreover, the bathymetry measured by autonomous underwater vehicle shows fine seafloor topography more clearly, with broad and gentle depression in the west and broad and gentle mounds in the east of the surveyed area.
Кроме того, батиметрические данные, полученные с помощью АПА, более четко показывают мелкие детали рельефа морского дна, например широкое и неглубокое углубление в западной части и небольшие возвышенности в восточной части района, в котором производилась съемка.
"Land-administration agencies" means all agencies/persons of the State or acting on behalf of the State (including but not exclusively the land registry) that are typically required to provide information, certification, permission, surveying or registration services in relation to a purchase/sale of property.
Под "учреждениями по управлению земельными ресурсами" понимаются все государственные учреждения/лица или учреждения/лица, действующие от имени государства (включая, помимо прочего, земельный кадастр), которые, как правило, обязаны предоставлять информацию, осуществлять сертификацию, выдавать разрешения, производить съемку или регистрацию в связи с покупкой/продажей недвижимости.
On 20 October 1995, at 1730 hours, seven Iraqi troops aboard three patrol vehicles were observed surveying the region near the geographical coordinates of NC 700-200 on the map of Halaleh, in no man's land south-west of border pillar 37.
59. 20 октября 1995 года в 17 ч. 30 м., по данным наблюдения, семь иракских военнослужащих на трех патрульных машинах производили съемку местности в районе вблизи пункта с географическими координатами NC 700-200 на карте Халале, в нейтральной зоне, юго-западнее пограничного столба 37.
Each ship must be surveyed by a qualified surveyor before registration and at appropriate intervals thereafter.
Каждое судно перед регистрацией, а в дальнейшем через соответствующие промежутки времени должно инспектироваться квалифицированным судовым инспектором.
Thus, there is some documentary evidence in support of Inter Sea's contention that it performed joint surveys for Chevron International and SOMO with respect to these three vessels.
Таким образом, утверждение "Интер си" о том, что она инспектировала эти три судна по поручению "Шеврон интернэшнл" и ГНО, подкрепляется некоторыми документальными доказательствами.
If necessary, greenery between the road and the parking area should be pruned back, in order to enhance social control as well as to allow the police to survey the entire parking area without necessarily leaving the road.
При необходимости зеленые насаждения между дорогой и стоянкой должны быть подрезаны, для того чтобы расширить общественный контроль и позволить полиции инспектировать всю зону стоянки, не съезжая с дороги.
Commission on Crime Prevention and Criminal Justice: In collaboration with other non-governmental organizations, the organization's representative conducted surveys regarding correctional practices in the world's prison systems completed in 1994.
Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию: до 1994 года представитель Общества совместно с представителями других неправительственных организаций инспектировал состояние исправительной практики в тюрьмах многих стран мира.
(a) That each ship, before registration and thereafter at appropriate intervals, is surveyed by a qualified surveyor of ships, and has on board such charts, nautical publications and navigational equipment and instruments as appropriate for the safe navigation of the ship;
a) каждое судно перед регистрацией, а в дальнейшем через соответствующие промежутки времени, инспектировалось квалифицированным судовым инспектором и имело на борту такие карты, мореходные издания и навигационное оборудование и приборы, какие необходимы для безопасного плавания судна;
159. Although the no-fly zone addressed the entire Libyan territory, the active part covered by NATO was from the northern boundary of the Libyan flight information region to the 25th parallel; according to NATO, south of this line, the Libyan air space contiguous to Egypt, the Sudan, Chad, the Niger and Algeria was not surveyed.
159. Хотя бесполетная зона охватывала всю территорию Ливии, активная часть, которую прикрывала НАТО, простиралась от северной границы Ливийского района полетной информации до 25-ой параллели; согласно НАТО, к югу от этой линии воздушное пространство Ливии, граничащее с Египтом, Суданом, Чадом, Нигером и Алжиром, не инспектировалось.
Article 94 (3) and (4) refers to specific measures to be taken to ensure safety at sea, including, inter alia, the manning of ships, labour conditions and the training of crews, taking into account applicable international instruments under article 94 (3) (b), and under article 94 (4) (a), that each ship, before registration and thereafter at appropriate intervals, is surveyed by a qualified surveyor.
В пунктах 3 и 4 статьи 94 указываются конкретные меры, которые надлежит принимать для обеспечения безопасности в море, включая, в частности, в том что касается комплектования условий труда и обучения экипажей судов с учетом применимых международных актов (согласно пункту 3(b) статьи 94), и для обеспечения того, чтобы каждое судно перед регистрацией, а в дальнейшем через соответствующие промежутки времени инспектировалось квалифицированным судовым инспектором (согласно пункту 4(a) статьи 94).
23. These procedures and techniques include, but are not limited to: unannounced inspections of known locations; unannounced inspections of previously un-inspected locations; examination of records, equipment, materials and products; sampling of materials and work surfaces; interviews of personnel in the workplace; overhead imagery analysis; and environmental monitoring, including aerial and land-based radiation surveys, hydrological sampling, vegetation sampling, air sampling and deposition sampling.
23. Эти процедуры и методы включают следующие меры (но не ограничиваются ими): проведение без предварительного уведомления инспекций известных объектов; проведение без предварительного уведомления инспекций ранее не инспектировавшихся объектов; изучение записей, оборудования, материалов и продукции; взятие образцов материалов и рабочих поверхностей; опрос персонала на рабочих местах; анализ информации воздушно-космической разведки; экологическое наблюдение, включая наблюдение за воздушным и почвенным радиационным фоном, взятие проб воды, растений, воздуха и отложений.
I have to talk to him about some abbeys he's been surveying.
Мне надо с ним обсудить те аббатства, которые он инспектировал.
In the surroundings of Ruwaysat al-Alam, opposite Kafr Shuba town, some 15 Israeli enemy soldiers surveyed the area opposite without crossing the Blue Line.
В окрестностях Рувайсат-эль-Алама (напротив города Кафр-Шуба) примерно 15 вражеских израильских военнослужащих осматривали противолежащий участок, не пересекая <<голубой линии>>.
The patrol surveys meticulously maintained one-family houses with groomed gardens, and modern company buildings that stretch along wide, clean concrete streets, interrupted by trees and lawns.
Наряд внимательно осматривает аккуратные индивидуальные дома с ухоженными участками и современные административные здания, которые располагаются вдоль широких чистых улиц с бетонным покрытием, украшенных деревьями и газонами.
The above authorization was subject to the following procedures: (a) representatives of IATA and ICAO will conduct a survey of the facilities of the Ministry of Civil Aviation and Tourism every two months and will report back to the Committee with their findings, including copies of financial transactions between escrow accounts; and (b) the Ministry of Civil Aviation and Tourism will provide the Committee, through IATA, with a report, including available accounting information, on the uses to which the funds have been put.
Указанное выше разрешение было дано при условии соблюдения следующих процедур: a) представители ИАТА и ИКАО будут каждые два месяца осматривать объекты министерства гражданской авиации и туризма и докладывать Комитету о своих выводах, включая и представление копий финансовых сделок между целевыми депозитными счетами; и b) министерство гражданской авиации и туризма будет представлять Комитету через ИАТА доклад, включая имеющуюся бухгалтерскую информацию, об использовании таких средств.
They require flag States, which authorize recognized organizations acting on their behalf to carry out the surveys and inspections required of them under a number of IMO Conventions (SOLAS, 1966 Load Lines Convention, MARPOL 73/78, and 1969 Tonnage Convention), to comply with the guidelines adopted in 1993;82 subject bulk carriers and oil tankers to the enhanced programme of inspection in accordance with the guidelines adopted in 1993;83 require all ships of 100 gross tonnage and above and all cargo ships of 300 gross tonnage and above to be provided with an identification number conforming to the IMO ship identification number scheme, adopted in 1987;84 and make it possible for port State control officers inspecting foreign ships to check operational requirements "when there are clear grounds for believing that the master or crew are not familiar with essential shipboard procedures relating to the safety of ships" (regulation 4).
Они требуют, чтобы государства флага, которые уполномочивают признанные организации проводить, действуя от их имени, освидетельствования и проверки, требуемые от них рядом конвенций ИМО (СОЛАС, Конвенция о грузовой марке 1966 года, МАРПОЛ 73/78 и Конвенция по обмеру судов 1969 года), соблюдали Руководство, принятое в 1993 году82; предусматривают для навалочных судов и нефтяных танкеров расширенную программу проверок в соответствии с Руководством, принятым в 1993 году83; требуют, чтобы все суда валовой вместимостью 100 тонн и более и все грузовые суда валовой вместимостью 300 тонн и более снабжались опознавательным номером в соответствии с системой опознавательных номеров судов ИМО, принятой в 1987 году84; позволяют контролерам государства порта осматривать иностранные суда для проверки выполнения эксплуатационных требований, когда имеются явные основания полагать, что капитан или экипаж не знаком с основными судовыми процедурами, касающимися безопасности судов (правило 4).
I'm surveying the troops.
Зачем? Осматриваю войска.
So you guys surveying the damage?
Значит вы осматриваете повреждения?
When you surveyed the crime scene...
Когда ты осматривала место преступления...
We were just doing a survey of the island...
Мы просто осматриваем остров...
Visual survey of damage... it's pretty much what you expected:
Осматриваем повреждения. Они гораздо серьезнее, чем мы думали.
When you rest, you are a king surveying your estate.
- Когда вы отдыхаете, вы - правитель, осматривающий свои владения.
Brutus and Venonka surveyed the yeast factory, looking for an Achilles'heel.
Брутус и Венонка осматривали в поисках пяты Ахилла.
I want that ship surveyed officially by the court of inquiry and nobody else.
Я хочу, чтобы корабль осматривала официальная комиссия и никто другой.
I was out surveying the Western cradle, making sure the threat was gone.
Я осматривал западную колыбель, нужно было убедиться, что угрозы больше нет.
Cheol Gyo is surveying points of initial ambush and the route through Incheon port.
Чхоль Ги осматривает место начала атаки и проверяет маршрут через порт Инчхон.
Poverty Analysis of the 2006 Household Income and Expenditures Survey Final Report, etc.
Анализ бедности в Итоговом отчете об обследовании семейных доходов и расходов за 2006 год и т.д.
Information contained in this section is from a report of a survey undertaken purposefully for the CEDAW reporting.
Информация, содержащаяся в этом разделе, почерпнута из отчета об обследовании, специально проведенном в рамках составления доклада по КЛДЖ.
Data: Ministry of Employment and Labor, "Survey Report on Employment Conditions by Labor Type" (2007~2009).
Источник: Министерство занятости и труда, Отчет об обследовании условий труда с разбивкой по виду труда (2007 - 2009 годы).
2. Level of satisfaction of participants regarding usefulness of information, meetings and activities as reflected in surveys to be conducted (IA 2.1 (b))
2. Уровень удовлетворенности участников в отношении пользы информации, совещаний и мероприятий согласно отчетам проводимых обследований (ПД 2.1 b))
In the absence of customs documents, they should be recorded using non-customs data sources, such as registry additions and deletions or enterprise surveys.
В отсутствие таможенных документов они должны учитываться путем использования нетаможенных источников данных, таких как показатели увеличения или снижения их числа в регистрах или отчеты об обследовании предприятий.
If YES, please describe briefly what type of statistical information and data collection sources (e.g. administrative records, statistics surveys, census data) were used.
Если ДА, просьба кратко описать, какие использовались источники для сбора статистической информации и данных (например, административные отчеты, статистические обследования, данные переписи).
Detailed background information on the reasons for the change in the party's HCFC consumption data for 2010 and the survey reports that led to the changes in its HCFC data for that year;
а) подробную справочную информацию о причинах такого изменения данных этой Стороны о потреблении ГХФУ за 2010 год, а также отчеты об обследованиях, послуживших основанием для изменений данных о ГХФУ за указанный год;
International Labour Conference 92nd Session, 2004 considered the survey reports of the member states at third item on the agenda and was satisfied with the report submitted by India.
На девяносто второй сессии Международной конференции труда в 2004 году рассматривались отчеты по обследованию государств-участников по третьему пункту повестки дня, и было выражено удовлетворение докладом, представленным Индией.
The Panel notes that Kuwait's estimate of the damage to the shoreline resources using computer models is broadly consistent with available information, such as satellite images, survey reports, photographs and witness statements.
447. Группа отмечает, что оценка повреждения береговых ресурсов, выполненная Кувейтом с использованием вычислительных моделей, во многом согласуется с имеющейся информацией, например со спутниковыми изображениями, отчетами об обследованиях, фотографиями и заявлениями свидетелей.
On this issue of submitting information on minefields, Ethiopia handed over to UNMEE on 11 March 2001, 10 dangerous area survey reports from areas within the Temporary Security Zone.
Что касается данного вопроса о представлении информации о минных полях, то 11 марта 2001 года Эфиопия передала МООНЭЭ десять отчетов об обследовании опасных районов из районов в пределах временной зоны безопасности.
To this end it surveys a number of current initiatives and advocates a conception of poverty as an absence or underdevelopment of human capabilities and freedoms.
В связи с этим делается обзор осуществляемых в настоящее время программ и содержится призыв к восприятию нищеты как недостатка или отсутствия возможностей и свобод человека.
The report then surveys the response of the Committee, States parties to the Convention, United Nations conferences and others, including non-governmental organizations and scholars, to these reservations and declarations.
Затем в докладе делается обзор откликов Комитета, государств-участников Конвенции, конференций Организации Объединенных Наций и других субъектов, включая неправительственные организации и ученых, на эти оговорки и заявления.
This section approaches the question from several different perspectives, first examining the substantive scope of termination, then surveying the mechanics of termination in existing instruments, and finally discussing the evolution of the very notion of termination of assistance.
В настоящем разделе этот вопрос разбирается в нескольких разных плоскостях: сначала изучается, какой смысл вкладывается в прекращение помощи, затем делается обзор механики прекращения по различным нормативным актам, а в заключение обсуждается эволюция самогó понятия <<прекращение помощи>>.
10. In the report, the Independent Expert surveys applicable norms and practices and concludes that international peace and security are at risk as long as peoples have not achieved self-determination, and as long as they suffer occupation and exploitation by foreign Powers.
10. В настоящем докладе Независимый эксперт делает обзор применимых норм и практики и делает вывод о том, что пока народы не добились самоопределения и пока они страдают от оккупации и эксплуатации со стороны иностранных держав, международный мир и безопасность находятся под угрозой.
The report described the pattern of reservations and declarations made by States parties to the Convention upon ratification or accession and surveyed the responses of the Committee, States parties to the Convention, United Nations conferences and others, including non-governmental organizations and scholars, to these reservations and declarations.
В докладе излагается структура оговорок и заявлений, сделанных государствами - участниками Конвенции при ратификации или присоединении, и делается обзор откликов Комитета, государств - участников Конвенции, конференций Организации Объединенных Наций и других субъектов, включая неправительственные организации и ученых на эти оговорки и заявления.
This report, prepared in response to Economic and Social Council decision 1993/302 and the recommendation by the Committee on Natural Resources at its first session, surveys existing and planned international and regional resource assessment programmes for the use of United Nations and governmental planning officials and examines the six most utilized resource assessment methodologies.
В настоящем докладе, подготовленном во исполнение решения 1993/302 Экономического и Социального Совета и по рекомендации первой сессии Комитета по природным ресурсам, делается обзор существующих и планируемых международных и региональных программ оценки ресурсов для нужд Организации Объединенных Наций и правительственных должностных лиц, занимающихся вопросами планирования; в нем анализируются шесть наиболее широко применяемых методик оценки ресурсов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test