Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
With such similarities, it is only natural that Asia and Africa should work together.
С учетом такого сходства, сотрудничество между Азией и Африкой вполне естественно.
This operational similarity provides the basis upon which the standardized funding model is built.
Такое сходство оперативных потребностей обеспечивает основу, на которой строится стандартизированная модель финансирования.
They noted that the six areas of focus identified in Governing Council decision 90/34 might have contributed to the similarity.
По их мнению, тот факт, что в решении 90/34 Совета управляющих определены шесть приоритетных областей, возможно, является одной из причин такого сходства.
It was pointed out that such similarities often occur, and the differences that do exist are usually more a matter of emphasis and sometimes of accuracy than of fundamental disagreement.
Отмечалось, что наличие такого сходства является характерным явлением, а существующие различия чаще обусловлены расстановкой акцентов и степенью конкретизации, а не коренными разногласиями.
The similarity in the effects of an acceptance and a minimum-effect objection does not mean, however, that the two reactions are identical and that the author of the reservation "would get what it desired".
Однако такое сходство последствий принятия и возражения с минимальным эффектом не означает, что обе реакции являются идентичными и что автор оговорки получит то, что он хочет.
Recognition and appreciation of these similarities and of differences between the two approaches are of great importance as nowhere more than in the field of biotechnology were the two approaches commonly applied simultaneously.
Признание и учет таких сходств и различий между двумя подходами имеют как нигде огромное значение в области биотехнологии, где оба подхода применяются одновременно.
This argument has a certain validity, although it is nevertheless limited, since a comparison of the documents produced by the two institutions on the same subject reveals such similarities in the content that it has to be concluded that some basic elements connected with the regulations, practices or institutions may call for an at least partly "standardized" presentation.
Этот аргумент имеет определенный смысл, хотя и ограниченный, поскольку при сопоставлении документов, подготовленных обоими учреждениями по одному и тому же вопросу, обнаруживаются такие сходства в их содержании, что можно вполне сделать вывод о том, что некоторые базовые элементы, связанные с правилами, практикой или работой учреждений, могут быть представлены, по крайней мере частично, в стандартной форме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test