Esempi di traduzione.
(b) That dignity makes it imperative not to reduce individuals to their genetic characteristics and to respect their uniqueness and diversity.
b) Такое достоинство непреложно означает, что личность человека не может сводиться к его генетическим характеристикам, и требует уважения его уникальности и неповторимости.
All that is needed is our determination to raise relations between countries to the level of dignity required for a shared future.
Все, что от нас требуется, -- это наша решимость поднять взаимоотношения между странами до уровня такого достоинства, каким оно должно быть в нашем общем будущем.
Furthermore, "[t]hat dignity makes it imperative not to reduce individuals to their genetic characteristics and to respect their uniqueness and diversity" (art. 2 (b)).
Кроме того, "такое достоинство непреложно означает, что личность человека не может сводиться к его генетическим характеристикам, и требует уважения его уникальности и неповторимости" (статья 2 b)).
The people showed such dignity and kindness, such exemplary stamina in their suffering, such boldness, devotion and courage, such solidarity, spirit of self-sacrifice and love for others.
Люди демонстрировали такие достоинство и доброту, такую образцовую стойкость, несмотря на все тяготы, такие смелость, преданность и мужество, такую солидарность, дух самопожертвования и любовь к другим людям.
For Uruguay, one of the most important aspects of these reforms is the strengthening of the General Assembly, over which you, Sir, are presiding with such dignity and whose decisions are the most genuine manifestations of the will of the international community.
Для Уругвая одним из наиболее важных аспектов этих реформ является укрепление Генеральной Ассамблеи, которой Вы, гн Председатель, руководите c таким достоинством и решения которой являются наиболее наглядным проявлением воли международного сообщества.
To rise above all that unpleasantness with such dignity.
Ты с таким достоинством возвышаешься над всеми этими неприятностями.
but Muishkin replied to everybody with such simplicity and good-humour, and at the same time with so much dignity, and showed such confidence in the good breeding of his guests, that the indiscreet talkers were quickly silenced.
Князь отвечал всем так просто и радушно, и в то же время с таким достоинством, с такою доверчивостью к порядочности своих гостей, что нескромные вопросы затихли сами собой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test