Traduzione per "subjected was" a russo
Esempi di traduzione.
It is headed by the Judge President, who is subject to the directions of the Chief Justice.
Он возглавляется председателем суда, непосредственно подчиненным старшему судье.
18. There is a specific term for forced labour in the country, namely empatronamiento (which means subjected to the "patrón" or employer).
18. В Боливии существует конкретный термин для принудительного труда -- "empatronamiento" (что означает <<подчиненный "патрону" или работодателю>>).
Only education will be able to put an end to the exploitation of the deprived masses who are subjected to arbitrary authority.
Только с помощью образования можно положить конец эксплуатации неимущих масс населения, подчиненных всему тому, что является властью.
Within two years from the date on which the sovereignty over the whole or part of the territory of Schleswig subjected to the plebiscite is restored to Denmark:
В двухлетний срок с того дня, когда суверенитет над всей территорией, подчиненной плебисциту, или над частью ее, перейдет обратно к Дании:
BEING SUBJECTED TO TORTURE;
ОПАСНОСТЬ БЫТЬ ПОДВЕРГНУТЫМ ПЫТКАМ;
No-one shall be subjected to torture [...]".
Никто не может быть подвергнут пыткам...".
As a result he was subjected to persecution.
В результате он был подвергнут преследованию.
of persons subjected to detention and imprisonment
подвергнутыми задержанию и тюремному заключению
These are the forms of torture he was subjected to.
Вот таким видам пыток он был подвергнут.
11.1. The lamp shall be subjected ...
11.1 Огонь должен быть подвергнут...
she may be subjected to torture or to cruel, inhuman
в котором он может быть подвергнут пыткам и
- 315 subjected to indirect privatization,
- 315 предприятий были подвергнуты косвенной приватизации;
- 1931 subjected to direct privatization,
- 1931 предприятие было подвергнуто прямой приватизации;
Further, he was subjected to degrading treatment.
Кроме того, он был подвергнут унижающему достоинство обращению.
Subject was exposed to 4,000 volts today.
Объект был подвергнут напряжению 4000 вольт сегодня.
The subject which had been so warmly canvassed between their parents, about a twelvemonth ago, was now brought forward again.
Тема, подвергнутая горячему семейному обсуждению около года тому назад, вновь стала предметом разговора между родителями.
It is in consequence of these maxims that the commerce between France and England has in both countries been subjected to so many discouragements and restraints.
Именно на основании этих принципов торговля между Францией и Англией была подвергнута в обеих этих странах столь многочисленным ограничениям и стеснениям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test