Traduzione per "strike on" a russo
Esempi di traduzione.
9.3.4.4.6 Definition of striking vessel and striking bow
9.3.4.4.6 Определение судна, нанесшего удар, и носа, нанесшего удар
The striking locations in the vertical direction are defined by the draught differences of striking and struck vessels.
Места удара в вертикальном направлении определяются различиями в осадке между судном, нанесшим удар, и судном, подвергшимся удару.
Some reiterated concerns over the practices of "signature strikes" and "secondary strikes" aimed at those rescuing the victims of the first drone strike, while others noted the disproportionate impact of drone strikes on individuals, including women and children.
Некоторые из них вновь заявили о своей обеспокоенности по поводу такой практики, как удары по предполагаемым террористам и "вторичные удары", направленные на тех, кто занимается спасанием жертв первого удара БПЛА; другие делегации отметили несоразмерность воздействия ударов БПЛА по отдельным лицам, включая женщин и детей.
Where consent is withheld, a strike will not go ahead.
Если согласие не дается, то удар не наносится.
It is not enough to simply strike out at the perpetrators.
Недостаточно лишь нанести удар по преступникам.
Delivers Statement on the U.S. Military Strike Against Iraq
силами США удара по Ираку
15. Strikes on the Palestinian Legislative Council building
15. Удары по зданию Палестинского законодательного
Terrorism can strike anywhere and at any time.
Терроризм может нанести удар везде и в любое время.
Air strike on a civilian plane.
Воздушный удар по гражданскому самолёту.
- The strike on the factory was unsuccessful.
- Удар по Фабрике был неудачным.
- Surgical air strikes on enrichment sites.
- Хирургические воздушные удары по обогащающимся местам.
Air strikes on guerrilla training centers.
Удар по центрам боевиков наш ответ.
You're calling in an air strike on the Taliban?
Вы запрашиваете воздушный удар по Талибам?
Operation Glass is a preemptive nuclear strike on the U.K.
Операция " стекло преимущественное ядерного удара по Великобритании.
I will not order a strike on our own men.
Я не прикажу нанести удар по нашим людям.
You need to strike on the weakest point of the spine.
Нужно наносить удар по самому слабому месту позвоночника.
If I decide a military strike on Denmark is warranted, then I will...
Если я решу, что военный удар по Дании необходим, то я...
An errant strike on a wedding party... the murder of Sandy Bachman... and now this.
Ошибочный удар по свадьбе... убийство Сэнди Бахмана... и теперь это.
…ready to strike at the moment he could be sure of allies… and to deliver the last Potter to them.
— Я не сомневался, он нанесет удар, когда появятся союзники… Продаст им последнего Поттера.
At the full moon, he positions himself close to victims, ensuring that he is near enough to strike.
Незадолго до полнолуния он устраивается неподалеку от своих жертв, достаточно близко, чтобы нанести быстрый удар.
The knowledge that the Arkenstone was in the hands of the besiegers burned in their thoughts; also they guessed the hesitation of Bard and his friends, and resolved to strike while they debated.
Их жгла мысль о том, что Сердце Горы находится в руках врагов, а тут еще они увидели колебания Барда и его товарищей и решили нанести неожиданный удар.
He is not so mighty yet that he is above fear; nay, doubt ever gnaws him.’ ‘But he wields great dominion, nonetheless,’ said Gimli; ‘and now he will strike more swiftly.’
А он все же не так силен, чтоб ничего не опасаться, – нет, его еще гложут сомнения. – Ну, сил-то ему не занимать, – возразил Гимли, – и тем быстрее он нанесет удар.
But I must stand before that black Baron with his deed accomplished, and take my one chance to strike him where he is weakest—in his gloating moment!
Но я должен предстать перед этим черным бароном, исполнив порученное мне дело, и использовать единственный мой шанс, чтобы нанести удар тогда, когда он будет менее всего готов к этому, когда он будет слабее всего, – в момент его торжества!
Firstly Malfoy, Crabbe and Goyle, who had clearly been waiting all week for the opportunity to strike without teacher witnesses, attempted to ambush Harry halfway down the train as he made his way back from the toilet.
Во-первых, Малфой, Крэбб и Гойл, которые всю неделю дожидались случая нанести удар тайком от преподавателей, устроили Гарри засаду, когда он возвращался из туалета.
Harry could feel fourteen years’ hatred of Dudley pounding in his veins—what wouldn’t he give to strike now, to jinx Dudley so thoroughly he’d have to crawl home like an insect, struck dumb, sprouting feelers… “Don’t ever talk about that again,” Harry snarled.
Гарри чувствовал, как в жилах у него стучат все четырнадцать лет ненависти к Дадли. Чего бы он только не дал за право нанести удар прямо сейчас, заколдовать его так, что он поползет домой в виде насекомого, немой, обросший щупальцами… — Не смей об этом больше говорить! — рявкнул Гарри. — Понял меня?
To eliminate militancy we must strike at its roots.
Чтобы искоренить воинственность, мы должны нанести удар по ее корням.
Earlier today I ordered American forces to strike Iraq.
Сегодня утром я приказал американским силам нанести удар по Ираку.
Increasingly and tragically, they seek to strike at the United Nations itself.
Трагично то, что террористы все чаще пытаются нанести удар и по самой Организации Объединенных Наций.
On 19 August, the terrorists chose to strike at the heart of the United Nations.
19 августа террористы решили нанести удар в самое сердце Организации Объединенных Наций.
Nonetheless, the organization is by all accounts "fit and well" and poised to strike again at its leisure.
Тем не менее эта организация <<чувствует себя хорошо>> и готова в удобный для нее момент вновь нанести удар.
Its main stated objectives were to strike a blow at the rear guard of the FARC-EP and to capture its principal leaders.
Его главная провозглашенная цель заключалась в том, чтобы нанести удар по тылам КРВСНА и захватить их главных руководителей.
The people of my country refer to land-mines as "eternal sentinels" which never sleep and are always ready to strike.
Народ моей страны называет эти мины "вечными часовыми", которые никогда не спят и всегда готовы нанести удар.
An investigation determined that the IDF intended to strike a weapons' storage facility located in a building next to this residence.
При расследовании установлено, что СОИ намеревались нанести удар по складу оружия, расположенному в здании рядом с этим домом.
A battery of V.X. gas rockets is presently deployed to deliver... a highly lethal strike on the population of the San Francisco Bay area.
Целая батарея газовых ракет направлена... чтобы нанести удар по бухте Сан-Франциско.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test