Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
This is, strangely enough, being said about the world body which was established 51 years ago in order
Как это ни странно, но это говорится в отношении международного органа, который был создан 51 год назад для того, чтобы
It was strange that the latter subject, although central to the crisis, was barely mentioned in discussions, presumably because it had delicate implications in terms of the policies followed by economies like the European union or Japan.
Странно, что эта последняя тема, при всем ее ключевом значении для кризиса, лишь едва упоминалась в ходе обсуждения, видимо, в силу того, что она сопряжена с довольно деликатными последствиями в плане политики, проводимой, например, Европейским союзом или Японией.
Comrades—in—arms, strange as it may sound in a disarmament body, is maybe a better term, but then a term not used in the usual sense of the word.
Как ни странно это прозвучит, быть может, на разоруженческом форуме, но было бы, пожалуй, лучше сказать "соратники", - конечно же, не в обычном смысле этого слова.
Strange as it may sound, since 1993 and the signing of the Oslo Accords, actually the closure became more intense, more problematic.
Как бы странно это ни звучало, но с 1993 года и после подписания Соглашений Осло на практике произошло ужесточение режима закрытия, что обусловило возникновение еще большего числа проблем".
My country finds it really strange to pick out Chapter VII and apply it to this incident, which is nothing more than a legal dispute, at a time when others who violate and refuse to implement Security Council resolutions, and whose actions, to say the least, can be qualified as real threats to international peace and security, are exempt from the application of that Chapter.
Моя страна находит действительно странным это обращение к главе VII и применение ее в отношении к данному инциденту, который является не чем иным как правовым спором, в то время как действия тех, кто нарушает резолюции Совета Безопасности и отказывается их выполнять, действия, которые, как минимум, могут рассматриваться как реальная угроза международному миру и безопасности, якобы не подпадают под положения этой главы.
He was fighting for the restoration of his dying faith. He must have something to hold on to and believe, and someone to believe in. What a strange picture that of Holbein's is! Why, this is the street, and here's the house, No.
это все-таки боец: он хочет силой воротить свою потерянную веру. Ему она до мучения теперь нужна… Да! во что-нибудь верить! в кого-нибудь верить! А какая, однако же, странная эта картина Гольбейна… А, вот эта улица!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test