Esempi di traduzione.
But, unfortunately, during elections the overwhelming majority of voters still make their choices along ethnic lines.
Но, к сожалению, во время выборов подавляющее большинство избирателей все еще делают свой выбор, исходя их этнической принадлежности.
You still making firewater?
Вы все еще делаете огненную воду?
Couldn't believe they still make 'em.
Странно, что их все еще делают.
You still make a mean cup of coffee?
Ты все еще делаешь крепкий кофе?
The BBC still make the best nature documentaries.
ВВС все еще делают лучшие документалки.
You're still making the same mistake.
Вы все еще делаете ту же самую ошибку.
I see you still make the foam hole.
Вижу, ты все еще делаешь дыру в пене.
But at least you're still making good decisions.
Но по-крайней мере, ты все еще делаешь хорошие решения
As the day pupils near journey's end the boarders are still making breakfast
ак ученики дн€ около конца поездки участники все еще делают завтрак
All right then, but he stole the TARDIS and that still makes him a thief!
Хорошо, но он украл ТАРДИС, и это все еще делает его вором!
For me, it was always harder with you, and you're still making it harder.
Для меня, с тобой всегда было труднее и ты все еще делаешь это труднее.
Umbridge’s hand was still making snatching movements amongst the flames, as though she knew exactly where Sirius’s hair had been moments before and was determined to seize it.
Рука Амбридж в огне все еще делала хватательные движения, словно знала, где была минуту назад голова Сириуса, и очень желала схватить ее за волосы.
- They still make single beds?
- Разве до сих пор делают односпальные кровати?
I can't believe you're still making these suggestions.
Я не могу поверить, что Вы до сих пор делаете такие предложения.
Your dad still makes you a cake on your birthday.
Твой отец до сих пор делает для тебя торт на день рождения.
She's still making the gestures, but I haven't been able to decipher any pattern.
Она до сих пор делает жесты, но я не могу расшифровать хотя бы один из них.
If a man is not smart enough to be able to use whatever is in front of him and still make it work... well, then... that's just a failure of the imagination.
Если человек не достаточно умен, чтобы иметь возможность использовать все, что находится перед ним и до сих пор делают его работу ... ну, тогда ... это просто провал воображения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test