Traduzione per "stated clearly" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
12. The CPC stated clearly which recommendations it endorsed.
12. КПК четко указал, какие рекомендации он поддерживает.
It should therefore state clearly in the model arbitration clauses the particular rules that the institution shall adopt.
В этом случае в типовой арбитражной оговорке должно быть четко указано, какой именно регламент будет применен.
67. It is important to state clearly what is not required when considering sanitation in human rights terms:
67. При рассмотрении санитарии с точки зрения прав человека важно четко указать, в чем нет необходимости:
However, it must be stated clearly that legal obstacles alone were not preventing women from enjoying full protection.
В то же время следует четко указать, что чувствовать себя в полной безопасности женщинам не позволяют отнюдь не только юридические препоны.
14. With regard to article 3, it should be stated clearly in that article that existing agreements would not be affected by the future convention.
14. Что касается статьи 3, то в ней следует четко указать, что существующие соглашения не будут затрагиваться будущей конвенцией.
In addition, the text should state clearly that international humanitarian law was the lex specialis governing armed conflict.
Кроме того, в тексте следует четко указать, что международное гуманитарное право является lex specialis, регулирующим вооруженные конфликты.
38. The Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development stated clearly who should shoulder the burden of development.
38. В Монтеррейском консенсусе Международной конференции по финансированию развития четко указано, на чьи плечи ложится бремя развития.
In the Lopes case, however, the Supreme Court stated clearly that honour is not an asset and physical force cannot be used to defend it.
Однако в случае Лопеса Верховный суд четко указал, что честь не является богатством и что для защиты этого богатства нельзя использовать физическую силу.
It states clearly that any other disputes, complaints or claims are to be made at the headquarters of the secretariat and in accordance with the decisions of the COP/MOP;
f) в нем четко указано, что любые споры, жалобы и иски представляются в штаб-квартиру секретариата в соответствии с решениями КС/СС;
In particular, the opinion should state clearly that the grant from the Fund was used in accordance with its purpose, the budget and the conditions approved by the Board.
В частности, в заключении следует четко указать, что субсидия Фонда была использована в соответствии с поставленной целью, бюджетом и условиями, утвержденными Советом попечителей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test