Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Come on, Sprout, feel like driving the truck today?
Ну что, Росток, заведешь грузовик?
Just like a fast growing bean sprout. The banks are about to shutdown so they're not loaning money.
как растет росток фасоли. поэтому не кредитуют деньги.
One of them is sprouting right now, right under the enemy's nose.
Росток одного из них пробивается прямо сейчас как раз под носом у врага.
And one day, from a seed blown from no one knew where, a new kind of sprout came up.
И однажды, из семени, занесенного неведомо откуда, появился невиданный росток.
This is the first, tiny green sprout of life fighting its way out of the gravel parking lot of your heart.
Это первый, крошечный, зеленый росток жизни, пробивающийся на свет из усыпанной гравием парковки твоего сердца.
Didn't sprout up till I was 17.
Не прорастают пока мне не исполнилось 17.
Fidgety arms, on account of the wings starting to sprout.
Зудящие руки, из-за начинающих прорастать крыльев.
They find new feeding grounds by following the smell of sprouting grass.
Саранча находит новые поля для кормежки, следуя запаху прорастающей травы.
It grows in the water, then sprouts wings to become Meganula.
Она растёт в воде, затем прорастают крылья и она становится Меганулой.
They sprout out of the cement, growing where they shouldn't.
Они прорастают из цемента, они растут там, где их не должно быть.
Once you invite the devil in a horde of little seeds start to sprout.
Как только ты приглашаешь дьявола в орду - маленькие семена начинают прорастать.
- Oh, she wanted to come, but something started sprouting from the steps to the backyard.
- Она хотела прийти, но на ступеньках на заднем дворе что-то начало прорастать.
You leave them out in the sun, they get all brown, start sprouting' little white hairs.
Или если оставить их на солнце, они становятся полностью коричневыми и начинают прорастать.
Apologies are like dandelions, Mr. Amberson. They're pretty enough, and they sprout up fast, but they don't have much substance.
Извинения - они как одуванчики, мистер Амберсон, они очень красивые,быстро прорастают, и очень легки.
These tiny boobies are already starting to sprout and for all I know, auntie Flo's come to visit.
Эти крошечные сиськи уже начинают прорастать, и, возможно, к ней уже "приезжала тётя Зоя на красной машине".
sostantivo
Sprout inhibitor:
Ингибитор роста побегов:
Affected tubers may be flaccid, and these may produce abnormal sprouts including spindly sprouts (sometimes called "hair sprouting").
Пораженные клубни могут быть вялыми, и на них могут появляться аномальные побеги, в том числе веретенообразные (которые иногда называются "волосяные побеги").
- free of externally visible sprouts
- без заметных внешних побегов;
(h) Free of externally visible sprouts;
h) без видимых внешних побегов;
Provisions for externally visible sprouts (Poland).
Положения в отношении видимых снаружи побегов (Польша).
(b) Morphological test (e.g. light sprouts)
b) Морфологическим тестом (например, светлых побегов)
In addition, 10 per cent, by weight, of bulbs may present externally visible sprouts.
Кроме того, 10% по весу луковиц могут иметь внешние видимые побеги.
Within this tolerance, a maximum of 4% by weight of bulbs may present externally visible sprouts.
В рамках этого допуска максимум 4% по весу луковиц могут иметь внешние видимые побеги.
Neither growing crops of seed potatoes nor seed potatoes shall be treated with sprout inhibitors.
Ни посадки семенного картофеля, ни сам семенной картофель не должны обрабатываться ингибиторами роста побегов.
The inspector becomes aware that the field has been treated with or has been exposed to a sprout inhibitor
инспектору становится известно о том, что поле обрабатывалось ингибитором роста побегов или было подвержено его воздействию;
No bean sprouts.
Без бобовых побегов.
She needs sprouting.
Ей нужно пустить побеги.
Brussels sprouts... - For real?
Побеги брюссельской капусты, серьезно?
We all sprout leaves
Все мы листовые побеги
I'll be sprouting bloody feelers soon.
Я скоро сам прорасту побегами.
You're the fresh leaf of a sprouting plant...
Ты юный листок молодого побега.
I had a dream I was sprouting a beard made of bean sprouts.
Как будто у меня выросла борода из соевых побегов.
And this twig sprouting here is Miss Barbara.
А вот этот побег - это мисс Барбара.
And this is duck-oil sautéed pea sprout.
А это побеги гороха, обжаренные в жире утки.
Here it sprouts, shoots up like a sapling.
Здесь они пускают ростки и побеги как саженцы.
Because the first time I wore it, I sprouted a beard. A full-grown beard.
Потому что когда я его впервые надел, я только начинал отращивать бороду.
пускать ростки
verbo
Temperatures rise and grass that has lain dormant and frozen throughout the winter sprouts once more.
Температура повышается и трава, находившаяся в состоянии покоя зимой, пускает ростки.
You wanna keep it nice and loose and casual, and then the nerves sprout all sorts of pretty axons.
Ты трепетно и с любовью за всем ухаживаешь, и тогда нервные клетки пускают ростки в виде прекрасных аксонов.
It is pertinent to note that expropriation operations were carried out under the pretext of the public interest, but instead of hospitals, schools or roads, Israeli settlements have sprouted.
Уместно отметить, что операции по экспроприации осуществлялись под предлогом защиты общественных интересов, но вместо больниц, школ или дорог стали расти израильские поселения.
Well, Brussels sprouts help you grow.
Брюссельская капуста помогает расти.
He refused to have Brussels sprouts, though.
Но он отказался растить брюссельскую капусту.
- Growing, sprouting. All good things come to he who waits.
Расти-то растёт, до не всегда как хотелось бы.
They just kind of sprouted up here about a year ago.
Не знаю, они просто начали тут расти около года назад.
The breasts that sprout when you are 12, they're to repel the father.
В 12 лет грудь начинает расти, чтобы оттолкнуть отца.
This tree probably sprouted just about the time... Columbus sailed the ocean blue.
Это дерево, вероятно начало расти еще во времена, когда Колумб пересек голубой океан.
Well, you just never know when new hair is gonna start sprouting out of someplace on your body, right?
Никогда не узнаешь заранее, когда волосы начнут расти в каком-нибудь месте тела, правда?
That pretty ass of yours will sag. Your belly will grow soft and your back will ache in the night and gray hairs will sprout from your ears.
Твоя красивая задница обвиснет, живот станет рыхлым, по ночам будет болеть спина, а из ушей расти седые волосы.
They'll sprout, put down roots... get bigger and bigger and bigger... and next year it'll be watermelons and watermelons... a whole hill of them, more than you can eat!
Они прорастут, пустят корни... Будут расти всё больше и больше... И в следующем году тут всюду будут арбузы.
(f) CropLife International Symposium: CropLife International held a symposium called "Rice and Brussels Sprouts" in December.
В декабре состоялся симпозиум <<Кроплайф интернэшнл>> на тему <<Рис и брюссельская капуста>>.
The following products will be discussed: Aubergines, Mushrooms, Grapes, Onions, Brussels sprouts, Courgettes, Leeks, Avocados and Nuts.
На них будут обсуждаться следующие продукты: баклажаны, грибы, виноград, лук, брюссельская капуста, кабачки, лук-порей, авокадо и орехи.
35. Upon the request of the delegation of France the minimum sizes in the standards for Brussels sprouts, broccoli and fennel were retained and the minimum requirement "positively identifiable" was included in the Standard for Truffles.
35. По запросу делегации Франции минимальные размеры в стандарте на брюссельскую капусту, брокколи и фенхель были сохранены, а в стандарт на трюфеля было включено минимальное требование "определенно идентифицируемое".
Registered food crop use included fruit such as apples, crab apples, pears, quinces, cherries, peaches, apricots and berries, and vegetables such as Brussels sprouts, cabbages, cauliflowers, tomatoes and potatoes.
Что касается продовольственных культур, то он был зарегистрирован для использования при выращивании таких плодовых культур, как яблоня, яблоня-кислица, груша, айва, вишня, персик, абрикос, а также ягодных культур и таких овощей, как брюссельская капуста, кочанная капуста, цветная капуста, помидоры и картофель.
Canada Alternatives for azinphos-methyl exist for alfalfa, clover, rye, quince, potatoes, tomatoes, rutabagas, turnips, cabbages, broccoli, Brussels sprouts, cauliflowers, cucumbers, strawberries, boysenberries, loganberries, walnuts, melons, pumpkins, blueberries, outdoor ornamental crops, nursery plants, forest trees and shade trees.
Канада Существуют альтернативы азинфос-метилу для применения на люцерне, клевере, ржи, айве, картофеле, томатах, брюкве, репе, капусте, брокколи, брюссельской капусте, цветной капусте, огурце, землянике, бойзеновой ягоде, логановой ягоде, грецком орехе, дыне, тыкве, чернике, декоративных растениях, произрастающих в открытом грунте, саженцах, лесных деревьях и затеняющих деревьях.
Phase out of all uses of azinphos-methyl by the end of December 2005, for which alternatives exist (alfalfa, clover, rye, quince, potatoes, tomatoes, rutabagas, turnips, cabbages, broccoli, Brussels sprouts, cauliflowers, cucumbers, strawberries, boysenberries, loganberries, walnuts, melons, pumpkins, blueberries, outdoor ornamentals, nursery plants, forest trees and shade trees).
к концу декабря 2005 года поэтапный отказ от всех видов применения азинфос-метила, для которых существуют альтернативы (люцерна, клевер, рожь, айва, картофель, томаты, брюква, репа, капуста, брокколи, брюссельская капуста, цветная капуста, огурец, земляника, бойзенова ягода, логанова ягода, грецкий орех, дыня, тыква, черника, декоративные растения, произрастающие в открытом грунте, саженцы, лесные деревья и затеняющие деревья).
Registered uses on food crops were apple, crab apple, pear, quince, cherry, peach, apricot, plum, prune, blackberry, boysenberry, loganberry, raspberry, blueberry, cranberry, grape, strawberry, walnut, broccoli, Brussels sprouts, cabbage (including tight heading varieties of Chinese cabbage), cauliflower, cucumber, potato, tomato, melons, pumpkin and turnip/rutabaga.
Зарегистрированными пищевыми культурами, на которых допускается применение этого вещества, являются яблоня, кислица, груша, айва, вишня, персик, абрикос, слива, слива домашняя, ежевика, бойзенова ягода, логанова ягода, малина, черника, клюква, виноград, земляника, орех грецкий, брокколи, брюссельская капуста, капуста (в том числе мелкокочанные разновидности китайской капусты), цветная капуста, огурец, картофель, томаты, дыня, тыква и репа/брюква.
The regulatory action of Canada was to phase out by the end of 2005 all uses of azinphosmethyl for which alternatives exist: alfalfa, clover, rye, quince, potatoes, tomatoes, rutabagas, turnips, cabbage, broccoli, Brussels sprouts, cauliflowers, cucumbers, strawberries, boysenberries, longan berries, walnuts, melons, pumpkins, blueberries, outdoor ornamentals, nursery plants, forest trees and shade trees.
3. Регламентационное постановление Канады предусматривало постепенное прекращение к концу 2005 года всех видов использования азинфосметила при выращивании растений, для которых существуют заменители, а именно люцерны, клевера, ржи, айвы, картофеля, помидоров, брюквы, турнепса, кочанной капусты, спаржевой капусты, брюссельской капусты, цветной капусты, огурцов, клубники, бойзеновой ягоды, логановой ягоды, грецких орехов, дынь, тыкв, черники, наружных декоративных растений, саженцев, лесных деревьев и теневых деревьев.
36. The delegations reviewed and amended the standards for artichokes, asparagus, aubergines, beans, Brussels sprouts, headed cabbage, carrots, cauliflowers, ribbed celery, cherries, citrus fruit, pears, table grapes, tomatoes, mangoes, cucumbers, fennel, fresh figs, garlic, leeks, lettuces and endives, melons, cultivated mushrooms, onions, peas, plums, strawberries, watermelons, witloof chicory, edible sweet chestnuts, rhubarb, courgettes, Chinese cabbages, kiwifruit, annonas, broccoli, truffles, and ceps.
36. Делегации рассмотрели и внесли поправки в стандарты на артишоки, спаржу, баклажаны, фасоль, брюссельскую капусту, кочанную капусту, морковь, цветную капусту, ребристый сельдерей, вишню и черешню, цитрусовые, груши, столовый виноград, томаты, манго, огурцы, фенхель, свежий инжир, чеснок, лук-порей, латук и эндивий, дыни, культивируемые грибы, лук, горох, сливы, землянику, арбузы, цикорий-ветлуф, каштан съедобный, ревень, цукини, китайскую капусту, киви, аннону, брокколи, трюфеля и белые грибы.
The revised texts of the standard layout and the standards for the following fruit and vegetables: apricots, artichokes, asparagus, aubergines, beans, Brussels sprouts, headed cabbage, carrots, cauliflowers, ribbed celery, cherries, citrus fruit, cucumbers, fennel, fresh figs, garlic, table grapes, leeks, lettuces and endives, melons, cultivated mushrooms, onions, peaches and nectarines, peas, sweet peppers, plums, strawberries, tomatoes, watermelons, witloof chicory, sweet chestnuts, rhubarb, courgettes, avocadoes, Chinese cabbages, mangoes, kiwifruit, annonas, broccoli, apples, pears, early and ware potatoes, truffles, ceps and chanterelles.
Пересмотренные тексты типовой формы стандартов и стандартов на следующие фрукты и овощи: абрикосы, артишоки, спаржу, баклажаны, фасоль, брюссельскую капусту, кочанную капусту, морковь, цветную капусту, ребристый сельдерей, вишню и черешню, цитрусовые, огурцы, фенхель, свежий инжир, чеснок, столовый виноград, лук-порей, салат-латук и эндивий, дыни, культивируемые грибы, лук, персики и нектарины, горох, сладкий перец, землянику, томаты, арбузы, цикорий-витлуф, каштан съедобный, ревень, цукини, авокадо, китайскую капусту, манго, киви, аннону, брокколи, яблоки, груши, ранний и продовольственный картофель, трюфеля, белые грибы и лисички.
You're the one that makes Brussels sprouts.
Ты сама приготовила брюссельскую капусту.
Remember eating the brussels sprouts?
Помнишь, как мы если брюссельскую капусту?
Will it like Brussels sprouts?
Будет ли ей нравиться брюссельская капуста?
- Let me get some brussels sprouts.
- Позволь мне предложить немного брюссельской капусты.
Commandant St. James says, "Brussels sprouts!
Командующий Сейнт-Джеймс говорит: "Брюссельская капуста!
They have, uh, Brussels sprouts with pancetta.
Здесь есть брюссельская капуста с панчеттой.
It's your word against a Brussels sprout.
Твоё слово против слова брюссельской капусты.
Have these sprouts been done properly? Yes.
Эта брюссельская капуста была правильно приготовлена?
Seriously, is that what we're doing... brussels sprouts?
Серьезно? Мы здесь ради... брюссельской капусты?
They were standing alone at the Burrow’s kitchen sink, peeling a mountain of sprouts for Mrs.
Они стояли вдвоем на кухне «Норы» у раковины и чистили по поручению миссис Уизли гору брюссельской капусты.
Sure enough, when he entered the kitchen it was to find Fleur sitting at the kitchen table, in full flow about plans for her wedding to Bill, while Mrs. Weasley kept watch over a pile of self-peeling sprouts, looking bad-tempered.
И точно, когда он вошел на кухню, оказалось, что Флер сидит за кухонным столом и увлеченно расписывает планы своей свадьбы с Биллом, а миссис Уизли мрачно надзирает за тем, как чистится сама собой целая гора брюссельской капусты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test