Esempi di traduzione.
It is a question of spiritual rights and of the right of one spiritual community to the respect, by another spiritual community, of what it holds sacred.
Это вопрос духовных прав и права одной духовной общины на уважение другой духовной общиной того, что для нее свято.
3. By spirituality we do not merely mean a theological or worship-based spirituality.
3. Под духовностью мы понимаем не только теологическую или религиозную духовность.
Spirituality lay at the heart of his papacy, and he stood for the primacy of the spiritual over the material.
В центре его папства была духовность, и он выступал за примат духовного над материальным.
Cosmovision and spirituality
Космовидение и духовность
The great spiritual values espoused in those teachings can be seen as constituting the spiritual assets of humankind.
Великие духовные ценности, заложенные в этих учениях, можно считать духовным достоянием человечества.
Cultural and spiritual values
Культурные и духовные ценности
:: Religious and spiritual groups.
:: религиозные и духовные группы.
(d) Spiritual knowledge;
d) духовные знания;
:: Opportunities for spiritual development.
:: Возможности для духовного развития
The teaching they use is spiritual in nature and it begins at childhood so that the child grows up spiritually.
Церковное обучение носит духовный характер и начинается с самого детства, с тем чтобы ребенок рос в атмосфере духовности.
This is the spiritual mound, the spiritual finger.
Это духовная костяшка, духовный палец.
Spiritually and physically.
Духовно и физически.
They're spiritual lines...
Это духовные линии...
Spiritually, sexually, everything.
Духовная, сексуальная, полная.
Emotionally, intellectually, spiritually.
Эмоционально, интеллектуально, духовно.
My spiritual coach.
Мой духовный наставник.
Very cosmic, spiritual.
Очень неземной, духовный.
I'm very spiritual.
Я очень духовна.
Or spiritual advisor.
Или духовным наставником.
Spiritually or mentally.
Духовно или умственно.
it is the progeny of their lies and spiritual feebleness. Atheism!
он порождение их лжи и бессилия духовного! Атеизм!
The hospitality and charity of the clergy, too, not only gave them the command of a great temporal force, but increased very much the weight of their spiritual weapons.
Равным образом гостеприимство и благотворительность духовенства не только позволяли ему распоряжаться большой светской силой, но и значительно увеличивали вес его духовного оружия.
there were Runners in his family, and he himself recently spent two whole years in a village, under the spiritual direction of a certain elder.[135] I learned all this from Mikolka and from his Zaraisk friends.
у него в роде бегуны бывали, и сам он еще недавно, целых два года, в деревне, у некоего старца под духовным началом был. Всё это я от Миколки и от зарайских его узнал.
The people did not long retain their right of election; and while they did retain it, they almost always acted under the influence of the clergy, who in such spiritual matters appeared to be their natural guides.
Народ недолго сохранял свое право на участие в выборах, а пока пользовался им, почти всегда действовал под влиянием духовенства, которое в подобного рода духовных вопросах каза- лось его естественным руководителем.
It and its brother Atheism proceed from Despair in opposition to Catholicism. It seeks to replace in itself the moral power of religion, in order to appease the spiritual thirst of parched humanity and save it; not by Christ, but by force.
Он тоже, как и брат его атеизм, вышел из отчаяния, в противоположность католичеству в смысле нравственном, чтобы заменить собой потерянную нравственную власть религии, чтоб утолить жажду духовную возжаждавшего человечества и спасти его не Христом, а тоже насилием!
It never occurred to him that by this action he was weakening himself, depriving himself of friends and of those who had thrown themselves into his lap, whilst he aggrandized the Church by adding much temporal power to the spiritual, thus giving it greater authority.
И не заметил, что этим самым подрывает свое могущество, отталкивает союзников и тех, кто вверился его покровительству, и к тому же значительно укрепляет светскую власть папства, которое и без того крепко властью духовной.
Articles of faith, as well as all other spiritual matters, it is evident enough, are not within the proper department of a temporal sovereign, who, though he may be very well qualified for protecting, is seldom supposed to be so for instructing the people.
Символ веры, равно как и все другие духовные вопросы, само собой разумеется, не входит в сферу деятельности светского государя, который, правда, может в полной мере обладать качествами, необходимыми для защиты народа, но редко предполагается способным наставлять и просвещать его.
It may naturally be thought, at first sight, that the ecclesiastics belong to the first class, and that their encouragement, as well as that of lawyers and physicians, may safely be entrusted to the liberality of individuals, who are attached to their doctrines, and who find benefit or consolation from their spiritual ministry and assistance.
С первого взгляда можно подумать, что духовенство принадлежит к первому роду профессий и что поощрение его, равно как юристов и врачей, можно смело предоставить щедрости отдельных лиц, которые следуют его учениям и получают пользу или утешение от его духовной деятельности и помощи.
The clergy of all the different countries of Europe were thus formed into a sort of spiritual army, dispersed in different quarters, indeed, but of which all the movements and operations could now be directed by one head, and conducted upon one uniform plan.
Духовенство всех стран Европы сложилось, таким образом, в своего рода духовную армию, правда, рассеянную по различным местам, но которая могла теперь во всех своих движениях и действиях направляться одним главой и руководиться по одному единообразному плану.
I went and told the widow about it, and she said the thing a body could get by praying for it was «spiritual gifts.» This was too many for me, but she told me what she meant-I must help other people, and do everything I could for other people, and look out for them all the time, and never think about myself.
Пошел и спросил у вдовы, а она говорит: можно молиться только о «духовных благах». Этого я никак не мог понять; ну, она мне растолковала: это значит, я должен помогать другим и делать для них все, что могу, заботиться о них постоянно и совсем не думать о себе.
The power of the church was by that time very nearly reduced through the greater part of Europe to what arose from her spiritual authority; and even that spiritual authority was much weakened when it ceased to be supported by the charity and hospitality of the clergy.
Власть церкви к этому времени в большей части Европы свелась почти исключительно к тому, что вытекало из ее духовного авторитета, и даже этот духовный авторитет был значительно ослаблен, когда его уже перестали поддерживать благотворительность и гостеприимство духовенства.
This is a decidedly spiritual question.
Этот вопрос является чисто духовным.
SPIRITUAL AND CULTURAL ADVANCEMENT - INTERNATIONAL)
ДУХОВНОЕ И КУЛЬТУРНОЕ РАЗВИТИЕ (МОПДКР)
It is even closer spiritually and sentimentally.
Он еще ближе нам духовно и эмоционально.
Religious and spiritual educational events
Мероприятия по религиозному и духовному просвещению
spiritual and moral education of children;
- духовное и нравственное воспитание детей;
Cultural and spiritual aspects of forests
:: культурное и духовное значение лесов
Science of Spirituality Shalupe Foundation Sisters Inside
<<Познание духовного мира>>
Christian Spiritual Youth Ministry
Министерство христианского духовного развития молодежи
It's about spiritual enlightenment?
А в духовном просветлении?
In the spiritual afterlife.
В духовной жизни после смерти.
In a spiritual sense, of course.
В духовном смысле, конечно.
We're in a spiritual warfare.
Мы находимся в духовной войне.
Some people find spirituality.
Некоторые находят что-то в духовности.
Spiritually, I've been fucked, though.
А в духовном смысле вообще задолбался.
There's nothing easy about a spiritual life.
В духовной жизни нетлёгких путей.
I gave him spiritual guidance.
Я давал ему советы в духовной жизни.
So, you're on a spiritual quest, then.
И сейчас Вы в духовном поиске.
I don't need spiritual guidance, Father.
Я не нуждаюсь в духовном наставнике, патер.
Yushkevich has the following to say in this connection: “It is interesting to note that Wundt regards empirio-criticism as the most scientific form of the latest type of materialism,”[11] i.e., the type of those materialists who regard the spiritual as a function of corporeal processes (and whom—we would add—Wundt defines as standing midway between Spinozism[19] and absolute materialism[12]).
П.Юшкевич говорит по этому поводу следующее: «Любопытно, что эмпириокритицизм Вундт считает наиболее научной формой последнего типа материализма»,[49] т.е. того типа материалистов, которые в духовном видят функцию телесных процессов (и которых — добавим от себя — Вундт называет стоящими посредине между спинозизмом[50] и абсолютным материализмом[51]).
The privileges and the representation allowances of the high dignitaries of state disappeared along with the high dignitaries themselves.... Having once got rid of the standing army and the police, the instruments of physical force of the old government, the Commune proceeded at once to break the instrument of spiritual suppression, the power of the priests.... The judicial functionaries lost that sham independence... they were thenceforward to be elective, responsible, and revocable.
Всякие привилегии и выдачи денег на представительство высшим государственным чинам исчезли вместе с этими чинами… По устранении постоянного войска и полиции, этих орудий материальной власти старого правительства, Коммуна немедленно взялась за то, чтобы сломать орудие духовного угнетения, силу попов… Судейские чины потеряли свою кажущуюся независимость… они должны были впредь избираться открыто, быть ответственными и сменяемыми»…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test