Esempi di traduzione.
That speaks for itself.
Это говорит само за себя.
Very briefly, we have allowed ourselves not to speak enough and not to speak freely enough about violence against women.
Короче говоря, мы не позволяем себя откровенно говорить и говорить достаточно о насилии в отношении женщин.
I will speak in English.
Я буду говорить по-английски.
They speak of improving efficiency.
В них говорится о повышении эффективности.
Speak with one voice
Говорите общим голосом
Italian: read and speak.
Итальянский: читает и говорит.
The statistics speak for themselves.
Статистика говорит сама за себя.
We speak for ourselves.
Мы привыкли сами говорить за себя.
I'm speaking to Christine.
говорю с Кристиной.
I'm speaking to Marshall.
Я говорю с Маршалл.
You speak to Kohms.
Ты говоришь с Комами.
Don't speak to him.
- Не говори с ним.
Speaking to Inspector Bacchus.
Говорил с инспектором Бахусом.
Speak to them quickly.
Говори с ними быстро.
Speak to us, Joshua.
Говори с нами, Джошуа.
Speaking to your people.
Она говорит с народом.
Speak to my lawyer.
Говорите с моим адвокатом.
Speak to us, Henry.
Говори с нами, Генри.
Speak, Porfiry Petrovich, speak positively and finally, and right now, quickly!
Говорите, Порфирий Петрович, говорите положительно и окончательно, и скорее, сейчас!
speak, but be quick!
говорите, но скорее!
It's shameful even to speak of .
Стыдно и говорить даже…
“But why speak against oneself?”
— Да зачем же против себя говорить?
They wanted to speak but could not.
Они хотели было говорить, но не могли.
Then pray speak aloud.
Так, ради бога, говорите же громче.
“You must speak clearly, dear,”
— Говорить надо четко.
You promised to prove it: speak, then!
Вы обещали доказать: говорите же!
Darcy must speak for himself.
Пусть лучше Дарси говорит за себя.
Why did he not speak?
Почему же он не хочет говорить?
Without trying to limit the right to speak, I appeal for brevity.
Не пытаясь ограничить право на выступление, я все же обращаюсь к ораторам с призывом быть краткими.
Last year, we relinquished our right to speak to the President of the African Union in the expectation that he would speak for the entire Union.
В прошлом году мы отказались от своего права обращаться к Председателю Африканского союза в расчете на то, что он будет выступать от имени всего Союза.
The Jewish and Arab teachers each speak exclusively in their own language to all of the children.
Еврейские и арабские преподаватели обращаются к каждому ребенку только на его родном языке.
So we speak to you today with a voice and experience from the grass roots.
Поэтому мы обращаемся к вам сегодня, выражая мнение и с учетом опыта простых людей.
At the same time, the Ethics Office strongly encouraged complaining staff to speak up and make use of these resources.
В то же время Бюро по вопросам этики настоятельно рекомендовало обращавшимся с жалобами сотрудникам откровенно высказывать свою точку зрения и обращаться к услугам указанных механизмов.
I speak to you as the representative of a nation that lost ten million lives to deliberately caused famine.
Я обращаюсь к вам от лица нации, которая потеряла в Голодоморе 10 миллионов человек.
They speak to friends for advice and as the dispute becomes more intractable, they each go to their lawyers.
Они спрашивают совета у своих друзей, а когда спор становится неразрешимым, каждый из них обращается к своим адвокатам.
It is to them that I speak, on behalf of the Group of Western European and other States, to express our sincerest gratitude.
Я обращаюсь к ним от имени Группы западноевропейских и других государств, чтобы выразить нашу самую искреннюю благодарность.
As I speak here today, almost 1.5 million Palestinians are enduring an unprecedented blockade in the Gaza Strip.
Сегодня, когда я обращаюсь к вам с этими словами, почти 1,5 миллиона палестинцев переживают беспрецедентную блокаду в секторе Газа.
Other relevant non-governmental organizations may also ask to speak briefly at such meetings.
Другие соответствующие неправительственные организации могут также обращаться с просьбой о предоставлении возможности выступить с кратким заявлением на таких заседаниях.
We speak to modern men.
Обращаемся к современным людям.
I'm speaking to Hila Tacorian.
Я обращаюсь к Хиле Такориан.
I'm speaking to You, Mother.
Я обращаюсь к Тебе, Мама.
That it speaks to everyone?
Что она обращается к каждому?
With Samir speaking to his brother?
Самир обращался к своему брату?
When you speak to Mr Licavoli...
Когда обращаешься к мистеру Ликаволи..
Am I speaking to you, bigmouth?
Я обращаюсь к тебе, трепло?
I am speaking to my family now.
Я обращаюсь к своей семье.
Did you speak to Fyodor Vasilievich?
А вы обращались к Фёдору Васильевичу?
I'm speaking to you, Joe Carroll.
Я обращаюсь к тебе, Джо Кэррол.
Umbridge was speaking to her deferentially.
Амбридж обращалась к ней с большим почтением.
“So,” she said slowly and loudly, as though speaking to somebody deaf. “You’re Hagrid, are you?”
— Та-ак, — громко произнесла она, словно обращалась к глухому. — Вы Хагрид, так?
Kynes said, and the word was torn from him, but Jessica saw that he was not now speaking to a boy of fifteen, but to a man, to a superior.
Но теперь Джессика видела, что он обращается не к пятнадцатилетнему мальчику, а к мужчине – и к высшему.
“In the name of Esgaroth and the Forest,” one cried, “we speak unto Thorin Thrain’s son Oakenshield, calling himself the King under the Mountain, and we bid him consider well the claims that have been urged, or be declared our foe.
- От имени Эсгарота и Пущи, - прокричал один из них, - мы обращаемся к Торину Дубощиту, сыну Троина, нарекшему себя Подгорным Королем, и просим его хорошо обдумать наши требования, иначе он будет объявлен врагом.
It was Filch speaking to Mrs. Norris. Horror struck, Harry waved madly at the other three to follow him as quickly as possible; they scurried silently toward the door, away from Filch’s voice.
Это был голос Филча, обращавшегося к миссис Норрис. Гарри, похолодев от ужаса, махнул однокурсникам, показывая, чтобы они следовали за ним, и быстро пошел на цыпочках к двери, противоположной той, из-за которой вот-вот должны были появиться Филч и его кошка.
The G21 reaffirms and asserts the right of every delegation to speak in the Plenary.
Группа 21 подтверждает и отстаивает право каждой делегации выступать на пленарном заседании.
This diversity in interests and experience speaks to the value of cross-regional research agendas and political dialogues.
Такое разнообразие интересов и опыта лишь подтверждает важность межрегиональных политических диалогов и исследований.
This speaks to the importance of allocating specific funds to the advancement of women's rights and gender justice.
Это подтверждает важность выделения конкретных средств на улучшение положения с соблюдением прав женщин и гендерной справедливости.
When we speak of the role of Arab civilization, we also reaffirm its openness and its respect for the heritage and values of other civilizations.
Говоря о роли арабской цивилизации, мы также подтверждаем и ее открытость и ее уважительное отношение к наследию и ценностям других цивилизаций.
The increasing geographic and thematic diversity of the Court's cases, as it has rightly noted in its report, speaks to the unique universal nature of that organ.
Расширяются география и тематическое разнообразие дел, рассматриваемых Судом, что, как верно отмечает Суд в своем докладе, подтверждает уникальный универсальный характер этого органа.
This perception, which is justified by numerous facts, sends a chilling effect on ICTY witnesses and deters potential witnesses from speaking to OTP investigators.
Такие представления, которые подтверждаются многочисленными фактами, оказывают охлаждающее воздействие на свидетелей МТБЮ и препятствуют тому, чтобы потенциальные свидетели общались со следователями Канцелярии Обвинителя.
121. Bias-free policing commitment and independent review commissions speak to the importance of the independent review process of Canada's policing system.
121. Приверженность делу непредвзятой полицейской охраны общественного порядка и наличие независимых надзорных комиссий подтверждают важное значение независимых процедур надзора за системой функционирования полиции.
They gave us Maya's diary, too, which speaks to premeditation.
И дали нам дневник Майи. Который подтверждает сказанное.
"Dinner Out's a go?" Helluva way to speak to your wife.
"Подтверждаю обед на вынос?" Интересная манера разговаривать с женой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test