Traduzione per "somewhere in is" a russo
Esempi di traduzione.
If there is an increase somewhere, then there must be an equivalent decrease somewhere else.
Если где-то прибыло, столько же должно убыть в другом месте.
The ideal solution lies somewhere in between.
Идеальное решение пролегает где-то посередине.
The truth probably lies somewhere in between.
Наверное, истина находится где-то посередине.
Medium coverage fell somewhere in between.
Средняя степень охвата находилась где-то посередине.
It was tucked away somewhere in a list of documents.
Оно было втиснуто гдето в перечне документов.
An owl hooted somewhere out in the night.
Где-то в ночи ухнула сова.
“I—read about it somewhere.” “Where?”
— Я… прочитал о нем где-то. — Где?
Harry heard a loud crash somewhere in the distance.
Гарри услышал где-то в отдалении громкий треск.
The son serves somewhere in the provinces, doesn't help them.
Сын где-то в губернии служит, не помогает.
I have met you somewhere, I believe, but--
– Я, положим, с вами где-то встречался, но…
Somewhere in the dark garden beyond the hedge a fountain was playing.
Где-то в темном парке журчал за тисовой изгородью фонтан.
It was very important that that should be reflected somewhere in the general comment.
Очень важно отразить это в какой-то части замечаний общего порядка.
The alleged witness is Mustafa Hamza, who, according to the newspaper Al-Hayat, was interviewed somewhere in Afghanistan.
Этим предполагаемым свидетелем является Мустафа Хамза, который, по сведениям газеты "Эль-Хайят", был допрошен где-то в Афганистане.
The Assembly will be aware that, often, we want to say that because something happened one way somewhere, it will happen like that elsewhere.
Членам Ассамблеи, конечно, известно, как это часто случается: мы считаем, что, если чтото происходит определенным образом в одном месте, то также это будет происходить и в другом.
Further, that if it was not for this, Mr Chigir would have received a sentence of "at least five years, first in a cell, then somewhere in a prison".
Более того, если бы не это, то г-н Чигирь был бы приговорен "по крайней мере к пяти годам с отбытием срока сначала в камере, а затем где-нибудь в тюрьме".
The view was expressed that the definition, which continued to be disputed, had to appear somewhere in the draft, but not necessarily in the place where it was located at present.
Было выражено мнение о том, что это определение, которое продолжает вызывать споры, должно фигурировать в проекте, хотя и необязательно в том месте, куда оно помещено в настоящее время.
We do need to specify the activities we have carried out during the year somewhere in the report, but they are not part of the substantive work of the Conference.
В каком бы месте доклада мы ни указывали и детализировали деятельность, которую мы проводили в течение года, это ведь не есть предметная деятельность делегаций.
He did not know that it was already behind him, somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled on under the night.
Он не знал, что она навсегда осталась позади, где-то в темных далях за этим городом, там, где под ночным небом раскинулись неоглядные земли Америки.
I told you I’d read the name somewhere before, I read it on the train coming here—listen to this: ‘Dumbledore is particularly famous for his defeat of the dark wizard Grindelwald in 1945, for the discovery of the twelve uses of dragon’s blood, and his work on alchemy with his partner, Nicolas Flamel’!”
Я же говорил вам, что уже видел это имя, так вот, это было в поезде, когда я ехал сюда. Слушайте! «…Профессор Дамблдор прославился, помимо всего прочего, победой над темным волшебником Грин-де-Вальдом в 1945 году, открытием двенадцати способов применения крови дракона и работами по алхимии, проведенными совместно с его партнером Николасом Фламелем…» — прочитал Гарри.
Somewhere in the deeply remote past it seriously traumatized a small random group of atoms drifting through the empty sterility of space and made them cling together in the most extraordinarily unlikely patterns. These patterns quickly learnt to copy themselves (this was part of what was so extraordinary of the patterns) and went on to cause massive trouble on every planet they drifted on to.
Где-то в отдаленном прошлом она нанесла серьезные повреждения небольшой случайной группе атомов, дрейфовавших в стерильной пустоте пространства, после чего они соединились друг с другом в весьма экстраординарные модели, которые в самом скором времени обучились самокопированию (это, собственно, и есть самое экстраординарное свойство моделей атомов) и в дальнейшем принесли массу беспокойства тем планетам, куда им довелось попасть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test