Traduzione per "sobriety is" a russo
Esempi di traduzione.
Active -- Sobriety, Friendship and Peace Africa Speaks
<<Активная жизнь -- трезвость, дружба и мир>>
Alcohol /Sobriety Checkpoints (special road checks only for alcohol)
□ Пункты проверки состояния опьянения/трезвости (специальные проверки на дорогах только на алкоголь)
Good organization involves clarity and sobriety in setting out our objectives.
Хорошая организация подразумевает четкость и трезвость в определении наших целей.
This realization will hopefully infuse a greater degree of sobriety and seriousness into our deliberations this year.
Возможно, понимание этого придаст нашим обсуждениям в этом году больше трезвости и серьезности.
The Ugandan delegation would like once more to emphasize that what the region needs now is sobriety and not sabre rattling.
Делегация Уганды хотела бы вновь подчеркнуть, что региону сейчас требуется трезвость ума, а не бряцанье оружием.
To develop health education of citizens with the aim of achieving a change in alcoholic beverages drinking patterns by education to sobriety and controlled drinking
развивать образование граждан в области здоровья с целью того, чтобы добиться изменения в привычках потребления алкогольных напитков путем обучения трезвости и контролируемому потреблению алкогольных напитков;
However, the Forum's reassuring message on the impact of the accident on health and the environment received a wide airing and helped to instil scientific sobriety in anniversary coverage.
Тем не менее оптимистичное послание Форума относительно последствий аварии в плане окружающей среды и здравоохранения получило довольно широкое освещение и позволило привнести чувство научной трезвости при освещении событий в международных средствах массовой информации.
The mission of the organization is based on seven values: justice and equity; sobriety and sustainable lifestyles; solidarity and social equality; non-violence; freedom and mutual respect; democracy and consensus; and cooperation and sustainability.
Миссия организации базируется на следующих семи ценностях: справедливость и равенство; трезвость и устойчивый образ жизни; солидарность и социальная справедливость; ненасилие; свобода и взаимное уважение; демократия и консенсус; а также взаимодействие и устойчивость.
This busy life, highly active despite his frail health, this lofty vision, sobriety and engaging sense of humanity and fraternity are only a few of the virtues that we are now deprived by the passing of President Yar'Adua.
Эта насыщенная жизнь, крайне активная, несмотря на его хрупкое здоровье, эта удивительная прозорливость, трезвость мышления и покоряющее чувство гуманизма и братства -- вот лишь немногие добродетели, которых мы лишились в лице президента Яр'Адуи в результате его кончины.
To enhance the perception of being caught for alcohol-impaired drivers, the police should conduct regular enforcement activities such as random breath testing, roadside checks and sobriety checkpoints.
1. Для более глубокого осознания водителями вероятности выявления факта употребления ими алкоголя за рулем полиции следует проводить регулярные мероприятия по контролю за соблюдением правил, такие, как эпизодические тесты дыхания на алкоголь, общие проверки на дорогах и создание контрольных пунктов для проверки на трезвость.
Sobriety is war, Terrence.
Трезвость - это война, Терренс.
Your sobriety is paramount.
Твоя трезвость на первом месте.
Sobriety is an ongoing battle.
Трезвость - это непрерывная битва.
My sobriety is simply a grind.
Моя трезвость просто оттачивается.
My sobriety is on one plane.
Моя трезвость - в одной плоскости.
Sobriety is not the answer for me.
Трезвость для меня не выход.
Sobriety is a journey, not a destination.
Трезвость - это путь, а не пункт назначения.
No, I don't know what sobriety is, remember?
Нет, я не знаю, что такое трезвость, помнишь?
Your sobriety is important to me, and... this is important to your sobriety, so...
Твоя трезвость важна для меня, и... это важно для твоей трезвости, так что...
Well, sobriety is the most important thing, but we'll see how good the music is.
Что ж, трезвость ума — прежде всего, но мы посмотрим на результат.
It deserves to be remarked too, that, if we consult experience, the cheapness of wine seems to be a cause, not of drunkenness, but of sobriety.
С другой стороны, надлежит заметить, что, как говорит опыт, дешевизна вина является, по-видимому, причиной не склонности к пьянству, а трезвости.
Were the duties upon foreign wines, and the excises upon malt, beer, and ale to be taken away all at once, it might, in the same manner, occasion in Great Britain a pretty general and temporary drunkenness among the middling and inferior ranks of people, which would probably be soon followed by a permanent and almost universal sobriety.
Отмена сразу пошлин на иностранные вина и акцизов на солод, пиво и эль могла бы точно таким же образом породить в Великобритании почти всеобщее и временное пьянство среди средних и низших классов народа, за которым, вероятно, скоро последовала бы постоянная и почти всеобщая трезвость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test