Esempi di traduzione.
So, let's work!
Так давайте же приступим к работе!
So let us start from there.
Так давайте начнем с этого.
So let us leave it that way.
Так что давайте оставим все как есть.
So let us rise to that challenge.
Так давайте же противодействовать этой угрозе.
So let us get on to the next one.
Так давайте перейдем к следующей теме.
So let us briefly consider each of them.
Так что давайте кратко рассмотрим каждую из них.
So let us meet here today, at the United Nations.
Так давайте встретимся сегодня здесь, в Организации Объединенных Наций.
So let us not simply have reform for the sake of reform.
Так что давайте не будем проводить реформу просто ради реформы.
So let us get guilt out of the way, right at the outset.
Так что давайте сразу же отбросим ощущение своей вины.
So, let me not bid farewell, but say, see you later.
Так что давайте не будем прощаться, а просто скажем: "До свидания".
So let's not...
- Так что давай не будем...
Before I arrived at the party, Bacher told the guests, “This guy Feynman thinks he’s smart because he learned a little Portuguese, so let’s fix him good: Mrs. Smith, here (she’s completely Caucasian), grew up in China.
Еще до того, как я там появился, Бейчер сказал своим гостям: — Этот Фейнман считает себя бог весть каким умником и все потому, что немного знает португальский язык, так что давайте его посрамим: наша миссис Смит (стопроцентно белая женщина) выросла в Китае.
It’s a sort of… yawning, tingling sensation in my… my… well I suppose I’d better start finding names for things if I want to make any headway in what for the sake of what I shall call an argument I shall call the world, so let’s call it my stomach.
Какое-то… сосущее, трепещущее чувство в моем… моем… мне, видимо, надо найти для всего подходящие названия, если я хочу как-то преуспеть в том, что, для того, что я назову определенностью, я назову миром, так что давайте назовем это моим животом.
So let the Council act quickly to disarm the rebels for the sake of peace and security in the region.
Так пусть же Совет оперативно примет решение о разоружении этих повстанцев на благо мира и безопасности в этом регионе.
So let the inspectors come to Baghdad to perform their duty in accordance with the law, whereupon we shall hear and see, together with those who hear, see and act, each in accordance with his obligations and rights as established in the Charter of the United Nations and international law.
Так что пусть инспекторы приезжают в Багдад, чтобы выполнить свои обязанности в соответствии с законом, и тогда мы услышим и увидим вместе с теми, кто слышит, видит и действует каждый в соответствии со своими обязательствами и правами, определенными в Уставе Организации Объединенных Наций и международном праве.
So let them point.
Так пусть показывают.
So let them wait.
Так пусть подождут.
- So let 'em pay!
так пусть заплатят!
So let them hunt.
Так пусть охотятся!
So let it be written, so let it be done.
Так пусть это будет написано, Так пусть это свершится.
So let them go! Please!
Так пусть они идут!
So let Lucy handle them.
Так пусть Люси ею займется.
So let the council swear publicly.
Так пусть совет публично присягнет.
So let's give him a miracle.
Так пусть получит это чудо.
- So, let him come to eat!
- Так пусть приходит, чтобы поесть!
So let her lie close to us--close to you and me.
Так пусть уж она теперь тут лежит подле нас, подле меня и тебя…
Whatever you all decide,” Pulcheria Alexandrovna added, “so let it be.
Ну, уж как вы там решили, — прибавила Пульхерия Александровна, — так уж пусть и будет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test