Esempi di traduzione.
The consequences are no less significant for nations as a whole.
Не менее значительными являются и последствия для стран в целом.
The costs of remediation of contaminated sites are significant.
Значительными являются суммы расходов на восстановление загрязненных участков.
No less significant are the processes currently in motion in South Africa.
Не менее значительными являются процессы, идущие в настоящее время в Южной Африке.
For Kyrgyzstan, a country with an economy in transition, the most significant problems are those of development.
Для Кыргызстана, страны с переходной экономикой, самыми значительными являются проблемы, связанные с развитием.
Thus the potential for Western Europe to "catch up" with the United States is still significant.4
Поэтому попрежнему значительным является потенциал для <<наверстывания>> Западной Европой Соединенных Штатов4.
223. The international assistance extended to Georgia to improve its legislation has been very significant.
223. Весьма значительной является международная помощь, оказываемая Грузии с точки зрения совершенствования ее законодательства.
One of the most significant is an obstacle that prevents greater wealth creation through free trade.
Одним из самых значительных является препятствие, которое не позволяет нам создавать больше богатства благодаря свободной торговле.
Losses in the tourism, energy, mining, agriculture and industry sectors remain significant.
Кроме того, попрежнему значительными являются потери, которые несут секторы туризма, энергетики, горнодобывающей деятельности, сельского хозяйства и промышленности.
The achievements of MINUSTAH in the area of security, while very significant, were fragile and there was a constant danger of a relapse.
Достижения МООНСГ в области безопасности, хотя и очень значительны, являются нестабильными и постоянно находятся под угрозой срыва.
The most significant difference is the gender gap in the humanities (including arts and theology), health and technical science.
Наиболее значительным является гендерный разрыв в гуманитарных науках (включая искусство и теологию), медицине и технических науках.
Significant data are data that could materially influence the estimated quantity and quality of the resource.
Существенными являются те данные, которые оказывают непосредственное влияние на оценки качества и количества ресурсов.
However, the existence of families of more than 8 persons, and sometimes reaching as many as 20 persons is significant.
Однако весьма существенным является и количество семей, состоящих из более чем восьми членов, а иногда их размер достигает 20 человек.
64. The CHAIRMAN believed nevertheless that the word “significant” was somewhat too strong, and suggested that it should be replaced by “some”.
64. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ полагает, однако, что слово "существенный" является слишком сильным, и предлагает заменить его словом "определенный".
Of equal significance is the growing importance being accorded to education and more particularly to literacy, the most essential of educational skills.
Не менее существенным является и тот факт, что образованию, а если говорить более конкретно, грамотности, как наиболее важному элементу из всех навыков и умений, которые дает образование, придается все большее значение.
While scientific and technical input in identifying significant harm with respect to a given activity is important, what is not tolerated and hence “significant” is a function of accommodating conflicting but sometimes legitimate and multiple interests.
Научно-технический вклад в определение существенного ущерба в отношении данного вида деятельности имеет важное значение, однако то, что является недопустимым и, следовательно, "существенным", является функцией согласования противоборствующих, но иногда законных и множественных интересов.
Significant, too, is the fact that a Multi-stakeholder Dialogue on Partnerships was convened for the first time in a plenary session of the Commission, during the eighteenth session.
Столь же существенным является тот факт, что диалог с участием многих заинтересованных сторон по партнерствам в первый раз состоялся на пленарном заседании Комиссии во время ее восемнадцатой сессии.
Such claims created confusion, since it was not possible for users to determine how significant the difference was between IFRS as adapted in a specific jurisdiction and IFRS as issued by the IASB.
Подобные утверждения порождают путаницу, поскольку пользователи не могут установить, насколько существенными являются различия между МСФО, адаптированными к условиям конкретных правовых систем, и МСФО, принимаемыми МССУ.
10. Even more significant are the agreements reached in the joint communiqué that lay the ground for a more constructive future relationship among political parties in developing a bipartisan consensus on important national institutions and policies.
10. Еще более существенными являются те сформулированные в совместном коммюнике договоренности, которые закладывают фундамент под более конструктивные будущие взаимоотношения между политическими партиями при выработке двухпартийного консенсуса в отношении важных национальных учреждений и стратегий.
Of greater significance is the $6,141,941 decline in the general-purpose balance available for future programme activities, from $19,887,703 at 1 January 1996 to $13,745,762 at 31 December 1997.
Более существенным является сокращение на 6 141 941 долл. США остатка общих средств, имеющихся для будущих программных мероприятий, с 19 887 703 долл. США по состоянию на 1 января 1996 года до 13 745 762 долл. США по состоянию на 31 декабря 1997 года.
52. The main changes governing the right to work are outlined above, the most significant of which is that the Department of Trade and Industry has been reorganized in order to provide a contiguous service with regard to the provision of favourable conditions to support a diverse and healthy economy, whilst encouraging the development of certain new industries with specific assistance, and support and advice for small businesses in general.
52. Выше были изложены основные изменения в регулировании права на труд, и из них наиболее существенным является реорганизация министерства труда и промышленности, которая была проведена для того, чтобы оно непрерывно оказывало необходимые услуги в отношении обеспечения надлежащих условий для поддержки диверсифицированной и надежно функционирующей экономики, поощряя при этом развитие некоторых новых отраслей промышленности при оказании конкретной помощи, а также предоставляло поддержку и консультативные услуги малым предприятиям в целом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test