Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Okay, she took it from my bag and she put it there to help us.
Ок, она взяла это из моей сумки и положила там, чтобы помочь нам.
Betty was so against us not being in the same grade that she took it upon herself to tutor me every single day.
Бетти была настолько против того, чтобы быть со мной в разных классах, она взяла это в свои руки и занималась со мной каждый божий день.
She took over as Chair of UN Action and established her Office in April 2010.
Она взяла на себя функции Председателя инициативы <<Действия ООН>> и в апреле 2010 года учредила свою Канцелярию.
Motivated by the training, she took a loan of Rs.10,000 and became a Sakthi Dealer.
Пройдя обучение и поверив в свои силы, она взяла кредит в размере 10 000 рупий и стала дилером <<Шакти>>.
As Chair of the High-Level Committee on Management, she took the lead in initiatives to strengthen coordination of administrative and management issues across the United Nations.
Будучи председателем Комитета высокого уровня по вопросам управления (КВУУ), она взяла на себя руководство инициативами по усилению координации административных и управленческих вопросов в системе Организации Объединенных Наций.
When she took it, it was marked " Very fine condition."
Когда она взяла его, он был в отличном состоянии.
We even know she took it to the Neutral Zone.
Мы даже знаем, что она взяла его с собой в Нейтральную Зону.
We couldn't find the cell phone in the car, but maybe she took it with her.
Мы не нашли телефон в машине, возможно, она взяла его с собой.
If your mom is making that face, it's because she took it from me.
Если твоя мама делает такое лицо, это только потому что она взяла его у меня.
She took the coffee and sipped it, smiling at herself.
Она взяла чашку и принялась прихлебывать из нее, улыбаясь.
She took sheath in one hand and handle in the other, withdrew a milk-white blade, held it up.
Она взяла ножны одной рукой, рукоять – другой, обнажила молочно-белый клинок и повернула его острием вверх.
"Forgive a silly, horrid, spoilt girl"--(she took his hand here)-- "and be quite assured that we all of us esteem you beyond all words.
– Простите глупую, дурную, избалованную девушку (она взяла его за руку) и будьте уверены, что все мы безмерно вас уважаем.
And this sum (I can now explain everything to you, my precious Rodya) she took mainly in order to send you sixty roubles, which you needed so much then and which you received from us last year.
Сумму же эту (теперь могу тебе всё объяснить, бесценный Родя) взяла она более для того, чтобы выслать тебе шестьдесят рублей, в которых ты тогда так нуждался и которые ты и получил от нас в прошлом году.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test