Esempi di traduzione.
Since she joined SHG in December 2000, the loans have allowed her to build two houses, one for her husband and herself, and another for her grown son.
После того как в декабре 2000 года она присоединилась к группе взаимопомощи, полученные кредиты позволили ей построить два дома, один для себя и мужа, второй -- для их взрослого сына.
In 2000, one political party (Parti pour la Renaissance Africaine (PARENA)) was headed by a woman, but she joined the ruling party immediately after the elections in 2004.
В 2000 году женщина заняла пост председателя партии (Партия национального возрождения: ПАРЕНА), но сразу после выборов 2004 года она присоединилась к правящей партии.
6. The independent expert issued a number of press releases and public statements on issues and situations of immediate concern. On 4 January 2008 she joined several mandate holders in expressing serious concern and alarm over the deteriorating situation in Kenya following disputed elections.
6. Независимый эксперт выпустила ряд пресс-релизов и публичных заявлений по вопросам и ситуациям, являющимся предметом крайнего беспокойства. 4 января 2008 года она присоединилась к некоторым мандатариям, выразив серьезную обеспокоенность и тревогу по поводу ухудшающейся ситуации в Кении после спорных выборов.
She joins a distinguished group of business, government, and civil society leaders from across the globe to support the work of one of the world's largest public foundations helping young people learn basic life skills and get the education, training, and opportunities they need to succeed.
Она присоединилась к группе видных руководителей экономики, правительственного сектора и гражданского общества из самых разных стран мира, чтобы поддержать работу одного из крупнейших общественных фондов мира, который помогает молодежи приобретать базовые навыки, необходимые для самообеспечения, и получать образование, профессиональную подготовку и возможности, нужные для достижения успехов в жизни.
She joined the statement published on the occasion of International Roma Day (8 April) by a group of seven United Nations human rights experts, stressing that "it is hard for Roma to shake off those negative labels and for wider society to see beyond them" as she called on States to intensify their efforts and "identify, share and put into practice what is known to be working for the inclusion and integration of Roma communities".
Она присоединилась к заявлению, опубликованному по случаю Международного дня рома (8 апреля) группой из семи экспертов Организации Объединенных Наций в области прав человека, подчеркнув, что "рома сложно избавиться от негативных ярлыков, а широкой общественности - выйти за рамки таких стереотипов", и призвала государства активизировать усилия и "определять, обмениваться и применять на практике подтвердившие свою эффективность методы включения в жизнь общества и интеграции общин рома".
62. On 22 February, the Independent Expert encouraged the Government of Latvia to ensure its protection of the rights of the Russian speaking minority and engage in a process of meaningful dialogue, following a referendum on 18 February that had rejected a proposal to recognize Russian as a second official State language. On 2 March, she joined the Special Rapporteur on freedom of religion and belief and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, Christof Heyns, in urging the Government of Pakistan to respond decisively to end sectarian violence and improve the security of religious minorities. On 20 March, the Independent Expert and the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, Mutuma Ruteere, called for an intensified struggle against racism.
62. 22 февраля Независимый эксперт призвала правительство Латвии обеспечить защиту прав русскоговорящего меньшинства и наладить процесс конструктивного диалога по итогам состоявшегося 18 февраля референдума, на котором было отклонено предложение признать русский язык вторым официальным государственным языком. 2 марта она присоединилась к призыву Специального докладчика по вопросу о свободе религий или убеждений и Специального докладчика по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях Кристофа Хейнса, обращенному к правительству Пакистана, принять решительные меры по прекращению насилия на религиозной почве и повысить уровень безопасности религиозных меньшинств. 20 марта Независимый эксперт и Специальный докладчик по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости Мутума Рутеере призвали активизировать борьбу с расизмом.
- She joined the Hillary supporters.
- Она присоединилась к сторонникам Хиллари.
She joined the gym a year ago.
Она присоединилась к тренировкам год назад.
Right before she joined the Community.
Сделана перед тем, как она присоединилась к общине.
Did she join any online support groups?
Она присоединилась к группе поддержки в сети?
She joined us of her own free will.
Она присоединилась к нам по доброй воле.
Will she join us or fire on us?
Он присоединится к нам или будет в нас стрелять?
- No, she joined the campaign long after that.
- Рут знала? - Нет, она присоединилась к кампании значительно позже.
Toby, you say that now, but if she's joined that club--
Тоби, если она присоединится к этому клубу...
According to the Shadow Record, she joined the League in 1958.
Согласно Теневому Отчету, она присоединилась к Лиге в 1958.
He's been after her since she joined the symphony.
Он интересовался ей, с тех пор, как она присоединилась к нашему оркестру.
13. She joined in requesting all States which had not yet done so to adhere to the Kyoto Protocol to the Framework Convention on Climate Change in order for it to enter into force, especially as some international organizations were attempting to legitimize increases in greenhouse gas emissions by giving them a legal cover.
13. Египет поддерживает призыв ко всем государствам, которые еще не сделали этого, присоединиться к Киотскому протоколу Рамочной конвенции об изменении климата, с тем чтобы она вступила в силу, особенно ввиду того, что некоторые международные органы пытаются узаконить увеличение выбросов парниковых газов в атмосферу, оформив это соответствующими правовыми актами.
Maybe she joined one of those.
Может, она вступила в одну.
You think she joined al-Qaeda?
Ты считаешь, она вступила в аль-Каиду?
She joined this group last year.
Она вступила в группу в прошлом году.
Six months later, she joined Alpha Five.
Спустя 6 месяцев она вступила в Альфа Пять.
She joined the Model UN at school.
В школе она вступила в клуб "Модель ООН".
Were the two of you close when she joined Artemis?
Вы с ней были близки до того, как она вступила в Артемиду?
- When she joined our ranks, she was appointed to the department 12 years ago in June.
- огда она вступила в наши р€ды, она получила назначение в отдел убийств. Ёто было 12 лет назад, в июне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test