Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
When they trade upon a joint stock, each member sharing in the common profit or loss in proportion to his share in this stock, they are called joint stock companies.
Когда компании торгуют на акционерный капитал, причем каждый член ее участвует в прибылях или потерях пропорционально своей доле в этом капитале, они называются акционерными.
If our share of that trade were to be no greater with than it would have been without the monopoly, there could have been no reason for establishing the monopoly.
Если бы эта доля не увеличилась сравнительно с тем, какою она была бы при отсутствии монополии, не было бы причины устанавливать последнюю.
The claimant does not claim for the joint venture losses on the basis of its proportionate share in the joint venture, but for 100 per cent of the joint venture losses.
Заявитель испрашивает компенсацию всех потерь в совместном предприятии, а не пропорционально его доли в нем.
Special emphasis is laid on gradual and substantial increase of Azerbaijan's input and share in the European energy market.
Особое внимание уделяется постепенному и существенному увеличению вклада Азербайджана в европейский энергетический рынок и его доли в нем.
Long-term measures will constitute the largest share of the GEF climate change portfolio, with enabling activities in support of national communications a relatively small and declining share.
Долгосрочные меры представляют собой основную долю комплекса мер ГЭФ в области изменения климата, при этом доля в нем стимулирующей деятельности по оказанию поддержки в подготовке национальных сообщений является относительно небольшой и характеризуется сокращением.
Over the past decade, world exports had almost doubled, but in 1998 the share of the least developed countries, which represented 10 per cent of the world population, had been less than in 1980.
За десять лет, т.е. к 1998 году, мировой объем экспорта вырос почти вдвое, в то время как доля в нем НРС - в которых проживает 10 процентов мирового населения - с 1980 года постоянно сокращалась.
The decline in demand for both capital and consumer goods imports into the Southern African Customs Union (SACU) region, has meant a sharp decrease in the SACU Revenue Pool and in the share of Lesotho.
Снижение спроса на импортируемые из-за рубежа машины и оборудование и потребительские товары в регионе Таможенного союза южной части Африки (ТСЮА) означает резкое падение потока средств, идущих в Общий фонд поступлений ТСЮА, и доли в нем Лесото.
Referring to paragraphs 7 and 8 of the Secretary-General's report on the Peacekeeping Reserve Fund (A/51/778), he noted that in view of the fact that the three Baltic States had not contributed any monies to the Fund, they did not claim to have a share in the Fund.
Касаясь пунктов 7 и 8 доклада Генерального секретаря о Резервном фонде для операций по поддержанию мира (A/51/778), оратор отмечает, что с учетом того факта, что три прибалтийских государства не делали каких-либо взносов в Фонд, они не претендуют на ту или иную долю в нем.
The political process in some countries has become very fragmented, with numerous social groups competing in demanding from the newly elected democratic governments an immediate improvement in their access to and share of national resources, while being reluctant to make trade-offs or compromises.
39. Политический процесс в ряде стран приобрел чрезвычайно фрагментарный характер, при этом большое число социальных групп конкурирует друг с другом, выдвигая к недавно избранным демократическим правительствам требования о незамедлительном улучшении их доступа к фонду национальных ресурсов и об увеличении их доли в нем, не желая в то же время идти на уступки или компромиссы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test