Esempi di traduzione.
Separation from other funding sources
c) отделение от других источников финансирования,
С. Separation from parents (art. 9)
С. Отделение от родителей (статья 9)
C. Separation from parents 249 - 251 52
C. Отделение от родителей 72
separated from the root and from the throat in front of the epiglottis and
путем его отделения от корня и гортани перед надгортанником и
(a) The quarters of female prisoners are separated from the compounds of male prisoners.
а) женское отделение изолировано от мужского.
It consists of the gluteus group, separated from the ilium.
Представляет собой группу ягодичных мышц, отделенных от подвздошной кости.
be separated from the engine and boiler rooms in a gas-tight manner.
ii) быть герметично отделены от машинного и котельного отделений.
be separated from the engine and boiler rooms in a gas-tight manner, and
ii) быть герметично отделены от машинного и котельного отделений, и
The tongue is separated from the root and from the throat in front of the
Язык коротко обрезанный получают путем его отделения от корня и гортани перед
Egg albumen separated from its shell by means of centrifugal separation;
яичного белка, отделенного от скорлупы центрифугированием
Souls separated from their flesh.
Души, отделенные от их тел.
Fantastic. ...after its natural separation from my body. Right.
- "После ее естественного отделения от моего тела. "
Nature created an aspect of nature separate from itself.
Природа создала часть природы, отделенную от себя.
Well, the demon universe exists in a dimension separate from our own.
Ну, вселенная демона находиться в измерении, отделенном от нашего.
But air, separated from water and earth, could penetrate glass.
Но воздух, отделенный от воды и земли, мог бы пройти сквозь стекло.
South Carolina has never been opposed to the principle of separation from Britain.
Южная Каролина никогда не была против самого принципа отделения от Великобритании.
It's now possible to keep an animal's head alive, separated from the rest of its body.
Вы знаете, что в наши дни можно оживить голову животного, отделенную от туловища?
Do you think it's possible that to separate from your father is to risk being entirely alone?
Вы думаете, что возможно, что отделение от вашего отца, является риском остаться совершенно одной?
But he so wanted to break away from it, and... felt separate from it, I think.
в то же врем€ он хотел оттуда сбежать и, мне кажетс€, чувствовал себ€ отделенным от дома.
Every Borg ship is coded to emit a distinct resonance frequency to guide drones who have become separated from the collective.
Каждый наш корабль излучает определенную резонансную частоту, чтобы вести дронов, отделенных от коллектива.
In order to make every individual feel himself perfectly secure in the possession of every right which belongs to him, it is not only necessary that the judicial should be separated from the executive power, but that it should be rendered as much as possible independent of that power.
Для того чтобы каждый отдельный человек чувствовал полную безопасность во владении всеми принадлежащими ему правами, не только необходимо отделение судебной власти от исполнительной, но необходимо судебную власть сделать насколько возможно независимой от власти исполнительной.
The Church is separated from the State".
Церковь отделена от государства".
Religion is separate from the State.
Религия отделена от государства.
Religion is separated from the State.
В Азербайджане религия отделена от государства.
Infrastructure separate from transport business
Инфраструктура отделена от перевозок
The men were separated from the women.
Мужчин отделили от женщин.
Peace could not be separated from development.
Мирные условия нельзя отделить от развития.
Religion is separated from education and school.
Религия отделена от образования и школы.
Religion and all sects are separate from the State.
Религия, все культы отделены от государства.
They cannot later be separated from the other substances
Их невозможно потом отделить от других веществ.
Network B is separated from the Internet by a firewall.
Сеть В отделена от Интернета межсетевым экраном.
November separated from the group.
Новэмбер отделилась от группы.
The emulsion has separated from the base.
Эмульсия отделилась от основания.
His skull is separated from his spinal column.
Череп отделен от позвоночника.
A calf is separated from its mother.
Теленок отделен от своей матери.
He'll be separated from the other children.
Его отделят от остальных детей.
Consciousness is separate from the physical self.
Сознание отделено от физической оболочки.
completely separated from the rest of humanity
полностью отделен от остального человечества
You know, religion is separate from God.
Знаете, религия отделена от Бога.
The heads must be separated from the bodies.
Головы нужно отделить от тел.
Connective tissues separated from the Subcutaneous fat.
Соединительные ткани отделились от подкожного жира.
Paul followed her. He felt that his head had been separated from his body and restored with odd connections.
Пауль послушно шел за ней. Ему казалось, что его голова отделилась от тела и затем встала на место… но как-то не так.
It is impossible to separate so entirely the business of the grazier from that of the corn-farmer as the trade of the carpenter is commonly separated from that of the smith.
Невозможно вполне отделить занятие скотовода от занятия хлебопашца, как это обычно имеет место с профессиями плотника и кузнеца.
Harry struggled, trying to throw off Greyback’s hand, but it was hopeless: Ron and Hermione were squeezed tightly against him on either side; he could not separate from the group, and as the breath was squeezed out of him his scar seared more painfully still—
Гарри дернулся было, пытаясь стряхнуть руку Сивого, но это было совершенно бесполезно. Он был зажат между Роном и Гермионой и все равно не смог бы отделиться от группы.
and even when mixed in small and almost insensible particles with sand, earth, and other extraneous bodies, it can be separated from them by a very short and simple operation, which can be carried on in any private house by anybody who is possessed of a small quantity of mercury.
и даже в тех случаях, когда оно смешано небольшими и почти незаметными частицами с песком, землей и другими телами, его легко отделить от этих примесей весьма быстрым и простым способом, доступным в любом частном жилище всякому человеку, обладающему небольшим количеством ртути.
His own lack of grief could still be felt . that hollow place somewhere separated from his mind, which went on in its steady pace—dealing with data, evaluating, computing, submitting answers in something like the Mentat way. And now he saw that he had a wealth of data few such minds ever before had encompassed. But this made the empty place within him no easier to bear.
А он по-прежнему не чувствовал горя… эта пустота отделилась от его разума, который продолжал размеренно работать – перебирал информацию, взвешивал, оценивал, вычислял, выдавал ответы, подобно тому, как происходит это у ментатов. Теперь, знал он, у него был доступ к такому объему информации, как ни у кого до сих пор, но от этого не стало меньшим бремя этой пустоты внутри него.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test