Traduzione per "seem to be" a russo
Seem to be
Esempi di traduzione.
There seems to be none.
Похоже, желающих нет.
There seems to be no objection.
Похоже, что возражений нет.
That position seems to be shared by all.
Похоже, что эту позицию разделяют все.
He seems to be leaving.
Похоже, он уезжает.
This seems to be yours.
Похоже, это твоё.
- They seem to be happy.
Они, похоже, счастливы.
She seems to be stabilizing.
Похоже она стабилизировалась.
That seems to be enough.
Похоже пока достаточно.
You seem to be injured.
Похоже, вы ранены?
He seems to be training.
Похоже он тренируется.
Papillon seems to be clean.
Похоже, Мотылёк чист.
They seemed to be friends.
Похоже, они подруги.
Major seems to be slipping.
Похоже, МЭйджор ускользает.
It seemed to be a trapdoor.
Похоже было на люк.
Kreacher did not seem to understand.
Кикимер, похоже, не понимал, о чем его спрашивают.
Ron doesn’t seem too happy about it.
А Рон, похоже, не очень».
He seemed to regret his loss of temper.
Похоже, он уже сожалел о том, что сорвался.
This information did not seem to please Malfoy.
Этот ответ, похоже, не понравился Малфою.
However, Scrimgeour did not seem to be listening.
Однако Скримджер, похоже, их уже не слушал.
It seemed to be a silver cigarette lighter.
Это был предмет, похожий на серебряную зажигалку.
But he seemed to find me almost comical.
Но он, похоже, нашел меня едва ли не смешной.
"They seem to be avoiding their lasguns," he said.
– Похоже, они не рискуют больше палить из лучеметов, – заметил он.
Lily seemed to be pleading with her sister.
Лили, похоже, пыталась в чем-то убедить сестру.
Seems to be doing fine.
Кажется, в порядке.
Everybody seems to be dead.
Все, кажется, умерли.
He seems to be wobbling.
Он, кажется, колеблется.
- I seem to be lost...
- Я, кажется, заблудился...
It seems to be infectious.
Это, кажется, заразно.
You seem to be everywhere.
Вы, кажется, везде.
The light seems to be...
Как кажется, свет...
Our motto seems to be -
Наш девиз, кажется,
Fog seems to be lifting.
Туман, кажется, рассеивается.
You seem to be right.
Вы, кажется, правы.
There seemed to be nothing else.
Больше, кажется, ничего не было.
Seemed to think it was funny.
Кажется, он нашел это забавным.
There was more here than there seemed to be.
Наверняка же здесь скрывается больше, чем кажется!
It seems even to be favourable to generation.
Она, как кажется, даже благоприятствует размножению.
как представляется,
This seems to be an innovation.
Это представляется нововведением.
They do not seem to be lessening.
Они, как представляется, не уменьшились.
They seem to be the following:
В их число, как представляется, входят следующие вопросы:
Yet, there seems to be a solution.
Тем не менее, решение, как представляется, существует.
There seems to be no rationale for their continued existence.
Их сохранение не представляется более обоснованным.
This seems to me to be a sensible idea.
Это представляется мне разумным.
However, this does not seem to be the case.
Однако представляется, что это не так.
This result seemed to him to be illogical.
Для него такой вывод представляется нелогичным.
That seemed to be a better solution.
Такое решение представляется наиболее эффективным.
But this seems not to be clear in ADR.
Однако в ДОПОГ этот момент, как представляется, не совсем ясен.
With that testimony it seems to be one allegation against the other.
С этим свидетельством, как представляется, заявление ставится под сомнение.
So far, therefore, this law seems to be inferior to the ancient system.
В этом отношении новый закон представляется уступающим прежней системе.
Uncertainty, however, does not seem to be necessarily inherent in the nature of such taxes.
Однако неопределенность не представляется обязательно присущей характеру таких налогов.
So you must always be jiggling a little bit, testing out which seems to be the easiest way.
Так что покачивайся немного, проверяя, какой путь представляется им верным.
Of these encouragements what are called Drawbacks seem to be the most reasonable.
Среди этих поощрительных мер наиболее разумными представляются так называемые возвратные пошлины.
It seems to be altogether impossible that the bounty could ever contribute to lower the price of grain.
Представляется вообще невозможным, чтобы премия могла когда-либо содействовать понижению цены зерна.
and this argument, even supposing things actually were as it seems to presume them to be, turns out to be a very inconclusive one.
тем не менее, даже если предположить, что дело обстоит так, как они считали, этот их довод представляется весьма малоубедительным.
If either of them has increased in this proportion, it seems to be an effect too great to be accounted for by the sole operation of this cause.
Если этот оборот и возрос в такой пропорции, то представляется, что столь значительный результат не может быть приписан действию одной этой причины.
I did hear, too, that there was a time, when sermon-making was not so palatable to you as it seems to be at present;
— Я слышала также, что в былое время произнесение проповедей не выглядело для вас столь приятным занятием, каким оно представляется вам сейчас.
The good temper and moderation of contending factions seems to be the most essential circumstances in the public morals of a free people.
Спокойный характер и умеренность борющихся партий представляются наиболее важными чертами в общественных нравах свободного народа.
The carrying trade is the natural effect and symptom of great national wealth; but it does not seem to be the natural cause of it.
Транзитная торговля представляет собою естественный результат и признак значительного национального богатства, но она, по-видимому, не является естественной причиной его.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test