Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
SECTION ONE: WORK PROGRAMME FOR THE INTERIM PERIOD
ПЕРВЫЙ РАЗДЕЛ: ПРОГРАММА РАБОТЫ НА ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ПЕРИОД
For more information on these efforts please refer back to section one.
Более подробная информация об этих усилиях содержится в первом разделе.
Section one contains the draft decision on, and revised draft terms of reference of, the CST.
В первом разделе приводится проект решения по пересмотренному кругу ведения и непосредственно сам круг ведения КНТ.
(Documents A/AC.241/29, Section one, I and A/AC.241/30)
(документы A/AC.241/29, первый раздел, часть I, и A/AC.241/30)
Section one consists of general information that covers the demographic, social, economic and political situation of the Bahamas.
Первый раздел содержит общие сведения о демографической, социальной, экономической и политической ситуации на Багамских Островах.
(Documents A/AC.241/29, Section one, II and A/AC.241/9/Add.8)
(документы A/AC.241/29, первый раздел, часть II, и A/AC.241/9/Add.8)
As noted in Section One, comprehensive sanctions were criticized in the early 1990s for their adverse humanitarian impact.
Как отмечалось в первом разделе, в начале 1990-х годов всеобъемлющие санкции подвергались критике в силу их негативного гуманитарного воздействия.
Section one contains draft terms of reference of the CST prepared by the Secretariat together with a recommendation to, and a draft decision by, the Conference of the Parties (COP).
В первом разделе содержится подготовленный секретариатом проект круга ведения КНТ, а также рекомендация для Конференции Сторон (КС) и проект решения КС.
Some broad concerns about fair and clear procedures identified in Section One and elaborated upon in Section Two can be addressed by differing degrees of changes in each.
Некоторые общие опасения по поводу ясности и справедливости процедур, которые были указаны в первом разделе и более подробно рассмотрены во втором разделе, могут быть сняты путем различных изменений в каждой процедуре.
Section one of the report reviews various international legal provisions on States' obligations to protect witnesses, victims and others concerned, and discusses relevant judicial practice and jurisprudence.
В первом разделе доклада освещаются различные международно-правовые положения, касающиеся обязательств государств по защите свидетелей, потерпевших и других заинтересованных сторон, и рассматриваются соответствующие аспекты судебной и правовой практики.
You are charged that on 12th September 2015 in Sowerby Bridge, that you intentionally penetrated the vagina of a woman with your penis when she did not consent and you did not reasonably believe that she was consenting, contrary to section one of the Sexual Offences Act 2003.
Вы обвиняетесь в том, что 12 сентября 2015 г. в Сорби Бридж вы сознательно совершили половой акт с женщиной без её на то согласия, и у вас не было причин думать, что она была согласна, что нарушает первый раздел акта о половых преступлениях 2003 года.
Target length of this section: one page (including the box).
Целевой объем этого раздела: одна страница (включая вставку).
The contracts included two sections, one entitled "Remedies" and the other "Dispute Resolution".
Контракты содержали два раздела, один из которых был озаглавлен "Средства правовой защиты", а другой - "Урегулирование споров".
As described in the second section, one SPE category is formed by the licensing and royalty companies.
Как отмечено во втором разделе, одной из категорий СЮЛ являются лицензионные и рентные компании.
As described earlier in this section, one SPE category is formed by the licensing and royalty companies.
Как указывалось выше в настоящем разделе, одной из категорий СЮЛ являются лицензионные и рентные компании.
The revised material contains two new sections: one on workers' participation and another on gender issues.
В пересмотренный материал включены два новых раздела: один -- по участию рабочих и второй -- по гендерным вопросам.
13. Divided into five sections, one entire chapter of the Kuwaiti Constitution is devoted to the subject of the State powers.
13. Конституция Кувейта состоит из пяти разделов, и один из них полностью посвящен вопросу о ветвях государственной власти.
This part of the report is in two sections, one on the activities of organizations other than UNDP and the other on UNDP activities.
Эта часть доклада поделена на два раздела, один из которых посвящен деятельности организаций, не связанных с ПРООН, а другой - деятельности ПРООН.
It will comprise three sections: one on general issues, another on issues needing political decisions, and the last on financial issues.
Она будет состоять из трех разделов: один - по общим вопросам, другой - по вопросам, требующим принятия политических решений, и последний - по финансовым вопросам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test