Traduzione per "schedules be" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Professor McGonagall was moving along the Gryffindor table, handing out course schedules.
Вдоль стола шла профессор Макгонагалл и давала каждому в руки расписание.
Harder to avoid was Colin Creevey, who seemed to have memorized Harry’s schedule.
Куда как труднее было избегать встреч с Колином Криви, который, похоже, выучил наизусть расписание уроков Гарри.
“Well, then—” “Pass the marmalade,” said Hermione. “But—” “Oh, Ron, what’s it to you if my schedule’s a bit full?”
— Ну, а как же тогда… — Передай мне, пожалуйста, джем, — прервала его Гермиона. — Но… — Скажи, Рон, почему тебя так волнует мое расписание?
On the last fly-leaf was printed the word SCHEDULE, and the date September 12th, 1906. And underneath:
На последнем, чистом листе было выведено печатными буквами: «РАСПИСАНИЕ», и рядом число: «12 сентября 1906 года». Под этим стояло:
“Why,” demanded Ron, seizing her schedule, “have you outlined all Lockhart’s lessons in little hearts?”
— А почему это у тебя против всех уроков Локонса маленькие сердечки? — спросил Рон, выхватив из рук Гермионы ее расписание.
heavy clouds of pewter gray swirled overhead as Harry, Ron, and Hermione examined their new course schedules at breakfast.
тяжелые, свинцово-серые тучи клубились над головами, когда Гарри, Рон и Гермиона изучали за завтраком новое расписание.
“I’m sure Professor Slughorn will be able to lend you some,” said Professor McGonagall. “Very well, Potter, here is your schedule.
— Я уверена, что профессор Слизнорт сможет одолжить вам все необходимое, — сказала профессор Макгонагалл. — Прекрасно, Поттер, вот ваше расписание.
“We did!” said Hermione. “But none of us could fit it into our schedules!” “Yeah. Righ’,” said Hagrid again.
— Правда! — настаивала Гермиона. — Просто мы никак не могли втиснуть эти уроки в свое расписание. — Ага, как же, — снова хмыкнул Хагрид.
National schedules will be negotiated in parallel to the Agreement.
36. Переговоры по национальным графикам будут вестись параллельно с переговорами по Соглашению.
Draft schedules will be publicly available as early as possible with the aim of enhancing the transparency of the process of negotiation.
Проекты графиков будут преданы гласности как можно раньше с целью повышению транспарентности процесса переговоров.
National schedules shall be annexed (in Annex A) to this Agreement and shall form an integral part thereof.
37. Национальные графики будут содержаться в приложении (приложение А) к настоящему Соглашению и являться его неотъемлемой частью.
Concrete schedules will be established in accordance with the circumstances of independent peacekeeping operations and the programme of work for each month.
Конкретные графики будут составляться в соответствии с условиями проведения независимых операций по поддержанию мира и программы работы на каждый месяц.
Note: Concrete schedules will be set in accordance with the circumstances of independent peacekeeping operations and the programme of work for each month.
Примечание: конкретные графики будут составляться с учетом условий проведения каждой конкретной операции по поддержанию мира и программы работы на каждый месяц.
Then, the JEM overall EM test will be performed by March 1998, and the development of Flight Model will progress as scheduled.
Затем, к марту 1998 года, будут завершены общие испытания этой модели ЯЭМ, после чего, в соответствии с установленным графиком, будут продолжены работы по созданию летного образца.
He summarized the main focal areas proposed for the reports, which, under the proposed schedule, would all be finalized by 31 December 2014.
Он кратко изложил основные области, предлагаемые для докладов, которые согласно предлагаемому графику будут доработаны к 31 декабря 2014 года.
The schedule will also take account of the outcome of a "pilot handover" of three police substations in Dili to commence in January 2008.
В рамках этого графика будут также учтены результаты <<экспериментальной передачи функций>> трем полицейским участкам в Дили, которую планируется начать в январе 2008 года.
Once the transition plan is completed and approved by the General Assembly, the proposed schedule will provide the framework and time line under which the Secretariat will introduce the new procedures in these missions.
Как только временный план будет разработан и утвержден Генеральной Ассамблеей, в предлагаемом графике будут указаны процедуры и конкретные сроки для введения Секретариатом новых процедур в этих миссиях.
Finally, the Understanding maintains the implicit assumption that criteria of trade coverage and relatively short time schedules would bring about enough competition within the grouping to minimize adverse effects on third countries.
И наконец, в Договоренности сохраняется косвенное предположение о том, что критерии торгового охвата и сравнительно краткосрочные графики будут обеспечивать достаточную конкуренцию в рамках группировки, с тем чтобы свести к минимуму негативные последствия для третьих стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test