Traduzione per "says that have" a russo
Says that have
  • говорит, что есть
Esempi di traduzione.
говорит, что есть
Needless to say, they have to be sustained and improved.
Нет необходимости говорить о том, что их необходимо сохранить и развивать.
Needless to say, you have our complete support.
И нет надобности говорить, что вы можете рассчитывать на нашу полную поддержку.
To quote one interviewee: "Everyone says they have different requirements.
Один из опрошенных отметил: "Все говорят, что у них свои потребности.
They say they have stopped but they have already gained the know-how.
Они говорят, что они уже больше этим не занимаются, но ведь они уже получили нужные знания.
For e.g. you cannot get paid if the system says you have no money.
Например, вам не могут заплатить, если система говорит, что у вас нет денег.
Entrepreneurs say they have difficulties with regards to obtaining permits, taxation, and the finance.
Предприниматели говорят, что они испытывают трудности в связи с получением разрешений, налогообложением и финансовой деятельностью.
Needless to say, we have to redouble our efforts in the areas of prevention and treatment.
Вряд ли стоит говорить о том, что мы должны удвоить наши усилия в области профилактики и лечения.
Needless to say, we have much to do to meet the Millennium Development Goals.
Нет нужды говорить о том, что нам необходимо еще многое сделать для достижения поставленных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
I find it curious that people say we have got to adopt an agenda first but we cannot talk about it. We must
По-моему, просто курьезно, когда говорят, что сначала мы должны принять повестку дня, но обсуждать мы не можем ее.
Needless to say, we have had very enlightening discussions for the past three weeks and we look forward to a consensual outcome document next year.
Нет необходимости говорить, что мы провели весьма полезные обсуждения в течение последних трех недель, и мы надеемся, что в следующем году мы сможем принять итоговый документ на основе консенсуса.
He says you have a nicety of awareness—in his own words—of the difference between a blade's edge and its tip."
Но он говорит, что ты уже по-настоящему чувствуешь разницу между лезвием клинка и его острием.
said Ron, staring horror-struck at the parchment. “Don’t say I’ll have to write the whole thing out again!”
— Не может быть! — пролепетал Рон, с ужасом глядя на пергамент. — Только не говори, что мне придется все переписывать заново!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test