Traduzione per "say she was" a russo
Say she was
  • скажи, что она была
  • говорят, что она была
Esempi di traduzione.
скажи, что она была
- I'll say she was too upset.
Скажу, что она была слишком расстроена.
I'm not gonna say she was right, but Beth has made her choice.
Не скажу, что она была права, но Бет сделала свой выбор.
говорят, что она была
Notwithstanding our respect for the admirable ladies, whose displeasure we can no longer brook, because they have become fighters and the fundamental support of the men -- had it not been for them and their support of the men of Iraq, many of the victories would not have been achieved -- I tell you that we can excuse a woman if she says she is afraid, but for a man to be afraid when God created him for difficulties and so that he might populate the earth and strive therein -- when the spark of faith is extinguished, Almighty God brings forth a man as messenger or prophet to propagate the faith wherever He wishes -- that is disgraceful.
При всем нашем уважении к очаровательным леди, чье недовольство мы более не в силах переносить, потому что они стали бойцами и основной опорой мужчин -- если бы не они и поддержка, которую они оказывают мужчинам Ирака, многие победы оказались бы просто невозможными, -- я заявляю, что мы можем простить женщину, когда она говорит, что боится, но чтобы боялся мужчина, которого Господь создал для того, чтобы преодолевать трудности, чтобы он заселил земной шар и боролся за свое существование, -- когда угасает искра веры, Всемогущий Господь посылает человека как посланца и пророка для распространения веры, где бы Он ни пожелал -- это постыдно.
Didn't you say she was a massage therapist?
Какой у нее опыт работы? Ты вроде говорил, что она была массажисткой?
Are you saying she was part of the anti-Ori underground?
Ты говоришь, что она была участницей подполья против Орай?
But didn't you say she was injured in that blast?
Разве ты не говорил, что она была ранена этим взрывом?
So Amelia says she was raped by Lipitt, Wooten and Graver.
Так Амелия говорит, что она была изнасилована Lipitt, Wooten и серьезнее.
Says she was home taking care of their two young kids.
Говорит, что она была дома, заботилась о своих двух маленьких детях.
Some say she was insane, and wanted to keep the kids for herself.
Одни говорили, что она была сумасшедшая и хотела забрать детей себе.
I didn't know your sister, but everyone says she was one in a million.
Я не знала твою сестру, но все говорят, что она была одной на миллион.
Yeah, I think I heard Jordan say she was excused from that. She's been on the macrobiotic diet for three years.
Я помню что Джордан говорил, что она была на микробиотической диете три года
Warns' grandmother backs up his alibi, says she was with him all night. Watched a film, Calamity Jane.
Бабушка Уорнса подтверждает его алиби, говорит, что они были вместе, весь вечер смотрели фильм "Джейн-Катастрофа".
Those that knew her say she was a nice lady, and they can't think why anyone would want to harm her.
Все, кто её знал, говорят, что она была очень приятной леди, и ума не приложат, зачем кому-то захотелось с ней что-то сделать.
Oh, Charlotte says she hardly ever does.
— Шарлотта говорит, что она почти никогда к ним не заходит.
She says...she says God knows what, and she won't explain her purpose!
Она говорит… она бог знает что говорит и не объясняет мне цели!
It was plain that whatever “everyone” was saying, she was not going to believe it until Dumbledore told her it was true.
Было очевидно: несмотря на то, что она знает, о чем говорят все вокруг, она не поверит в это, пока Дамблдор не скажет ей, что это правда.
Crouch was quite fond of her—but Bagman just keeps laughing and saying she probably misread the map and ended up in Australia instead of Albania.
Но Бэгмен только посмеивается, говорит, что она, скорее всего, напутала с картой и махнула в Австралию вместо Албании.
I only learned that this marriage, which was already quite settled and failed to take place only because of the bride's death, was not at all to Mrs. Zarnitsyn's liking...Besides, they say the bride was not even good-looking—that is, they say she was even homely...and quite sickly and...and strange...though it seems she had some merits.
Узнал я только, что брак этот, совсем уж слаженный и не состоявшийся лишь за смертию невесты, был самой госпоже Зарницыной очень не по душе… Кроме того, говорят, невеста была собой даже не хороша, то есть, говорят, даже дурна… и такая хворая, и… и странная… а впрочем, кажется, с некоторыми достоинствами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test