Traduzione per "santa rita" a russo
Esempi di traduzione.
There was a high incidence of cancer in the villages of Santa Rita and Yigo, which were in close proximity to the two major military bases.
В деревнях Санта Рита и Його, находящихся в непосредственной близости от двух крупных военных баз, высок процент раковых заболеваний.
He visited Asunción, Encarnación, Ciudad del Este, Presidente Franco, Hernandarias, Santa Rita, Los Cedrales, Coronel Oviedo and Pedro Juan Caballero.
Он посетил такие города, как Асунсьон, Энкарнасьон, Сьюдаддель-Эсте, ПресидентеФранко, Эрнандарьяс, Санта-Рита, Лос-Седралес, КоронельОвьедо и ПедроХуанКабальеро.
• BG’s joint venture, First Gas Holdings, is also constructing a 1,000 MW plant at Santa Rita in the Philippines, which is spearheading the first step in the development of an extensive natural gas infrastructure in the country.
● Совместное предприятие компании "БГ" - "Фест Гэз Холдингс" - также производит строительство энергоблока мощностью 1 000 МВт в Санта-Рита на Филиппинах, что представляет собой первый этап создания широкой инфраструктуры использования природного газа в стране.
The chronic water problems in Santa Rita were resolved in 2004 after the Guam Waterworks Authority installed a new booster pump in the area, which stabilized water pressure, allowing water to reach highly elevated areas.
В 2004 году были ликвидированы хронические проблемы с водоснабжением в Санта-Рите: Гуамское управление водоснабжения установило новый бустерный насос в этом районе, благодаря чему стабилизовалось давление воды и была обеспечена подача воды в вышележащие зоны.
There are 312 beneficiary families (approximately 1,560 persons) in El Sauzalito, El Vizcacheral, El Tartagal, Tres Pozos, Wichi El Pintado, El Sauzal, Nueva Población, El Bayado, Santa Rita and Puesto Grande.
Помощь предоставляется 312 семьям (приблизительно 1 560 человек), проживающим в населенных пунктах Эль-Саусалито, Эль-Вискачераль, Эль-Тартагаль, Трес-Посос, Вичи-Эль-Пинтадо, Эль-Саусаль, Нуэва-Побласьон, Эль-Баядо, Санта-Рита и Пуэсто-Гранде.
30. Aníbal Roberto Ruiz Calderón was arrested by theatre of operations No. 1 personnel in November 1995 in La Esperanza shanty town, between Santa Rita sector and las Monas, State of Apure, on suspicion of contact with the Colombian guerrilla fighters.
30. Анибаль Роберто Руис Кальдерон был задержан сотрудниками объединенной оперативной группы № 1 в ноябре 1995 года в селении Ла-Эсперанса, расположенном между секторами Санта-Рита и Лас-Монас, штат Апуре, по подозрению в контактах с колумбийскими повстанцами.
In the case of property No. 2685, the expulsion order had been handed down by the judge of first instance of the court for civil, trade, labour and children's affairs in the city of Santa Rita, while the second order concerning property No. 3510 had been handed down by the judge of first instance of the first court for civil and trade affairs of the Ciudad del Este district.
В случае с собственностью № 2685 распоряжение о выселении было вынесено судом первой инстанции по гражданским, торговым, трудовым и детским делам города Санта-Рита, а второе распоряжение, касающееся собственности, № 3510 - судом первой инстанции по гражданским и торговым делам округа Сьюдад-дель-Эсте.
The following individuals were allegedly tortured: José Hernández, arrested at La Capilla shanty town, who was held at PTJ headquarters for five days; Miguel Angel Guerrero, also arrested in La Capilla; Francisco Lara, arrested in Montillero and allegedly held at PTJ headquarters; Martín Alvarez, arrested in Santa Rosa, Juan Gómez, arrested in Montillero, held at the DISIP in Guasdualito; Rodolfo Alvarez, arrested in Los Arenales; Antonio Domínguez, arrested in La Capilla; Justo Pereira, arrested in Los Arenales; José Ballona, arrested in La Capilla; Alvaro Ballona, arrested in La Capilla; Guillermo López and his wife, arrested in Las Canoas and held at PTJ headquarters; Luis Argüello, arrested in La Victoria; Isabelino Bustamante, arrested in La Victoria and Marcos Sánchez, arrested in Santa Rita.
При этом некоторые из них подверглись пыткам, в том числе: Хосе Эрнандес, задержанный в местечке Ла-Капилья, которого пять суток продержали в штаб-квартире ПТХ; Мигель Анхель Герреро, также арестованный в селении Ла-Капилья; Франсиско Лара, задержанный в Монтильеро и содержавшийся в штаб-квартире ПТХ; Мартин Альварес, задержанный в Санта-Росе; Хуан Гомес, подвергнутый аресту в Монтильеро и содержавшийся под стражей в расположении ДИСИП в Гуасдуалито; Родольфо Альварес, арестованный в Лос-Ареналесе; Антонио Домингес, задержанный в Ла-Капилье; Хусто Перейра, арестованный в Лос-Ареналесе; Хосе и Альваро Бальона, задержанные в Ла-Капилье; Гильермо Лопес и его жена, задержанные в Лас-Каноас, которых содержали под стражей в штаб-квартире ПТХ; Луис Аргуэльо и Исабелино Бустаманте, задержанные в Ла-Виктории; Маркос Санчес, задержанный в Санта-Рите.
375. While the coverage of the programme is certainly universal, it should be emphasized that it provides total coverage in the Departments of La Paz, Intibucá, Lempira and Santa Bárbara, where the Lenca indigenous people live; the municipalities of Dulce Nombre de Culmí, Santa María del Carbón and San Esteban, all of which are in Olancho; Trujillo, Colón, where the Pech indigenous people are concentrated; the municipalities of Puerto Cortés, Tela, La Ceiba and Trujillo, where the Garífuna people are mainly concentrated; the Department of Gracias a Dios, where the Miskito indigenous people are concentrated; the municipalities of Morazán, El Negrito, Victoria, Yorito, Yoro, Olanchito, Marale and Orica, where the Tolupán indigenous people are concentrated; the municipalities of Copán Ruinas and Santa Rita in Copán and the municipalities of Ocotepeque and Sensenti in Ocotepeque, where the Maya Chortí indigenous people are concentrated; the municipalities of Dulce Nombre de Culmí and Iriona and the Department of Gracias a Dios, where the Tawahka indigenous people live; the municipalities of Catacamas, Gualaco, Guata and Jano in Olancho, where the Nahua indigenous people are still concentrated; and lastly the municipalities of Roatán, Utila, Guanaja and Santos Guardiola, where the English-speaking Afro-Honduran people are concentrated.
375. При том что программа носит универсальный характер, следует все же отметить ее полный охват в следующих местах: департаменты Ла-Пас, Интибука, Лемпира и Санта-Барбара, где проживает коренной народ ленка; муниципалитеты Дульсе-Номбре-де-Кулми, Санта-Мария-дель-Карбон и Сан-Эстебан в департаменте Оланчо и Трухильо в департаменте Колон, где проживает коренной народ печ; муниципалитеты Пуэрто-Кортес, Тела, Ла-Сейба и Трухильо, где в основном сосредоточен народ гарифуна; департамент Грасиас-а-Дьос, где проживает коренной народ мискито; муниципалитеты Морасан, Негрито, Виктория, Йорито, Йоро, Оланчито, Марале и Орика, где сосредоточен коренной народ толупан; муниципалитеты Копан-Руинас и Санта-Рита в департаменте Копан и муниципалитеты Окотепеке и Сенсенти в департаменте Окотепеке, где сосредоточен коренной народ майя-чорти; муниципалитеты Дульсе-Номбре-де-Кулми, Ириона и департамент Грасиас-а-Дьос, где проживает коренной народ тавака; муниципалитеты Катакамас, Гуалако, Гуата и Хано в департаменте Оланчо, где проживает коренной народ науа; и, наконец, муниципалитеты островов Роатан, Утила и Гуанаха и муниципалитет Сантос-Гвардиола, где живут англоговорящие афрогондурасцы.
I'm at the hotel in Santa Rita, if you have any information.
Я остановился в отеле в Санта-Рите. Если вдруг что-то вспомните, то...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test