Traduzione per "same weight" a russo
Esempi di traduzione.
A model law or a framework convention would not carry the same weight.
Типовой закон или рамочная конвенция такого же веса иметь не будут.
In all these cases the mother's nationality has the same weight as that of the father.
В любом случае гражданство матери ребенка имеет такой же вес, как и гражданство отца.
They are competent to give evidence in Court, and their testimony carries the same weight as that of men.
Они правомочны давать свидетельские показания в суде, и их показания имеют тот же вес, что и показания мужчин.
When it came to court decisions, the opinion of people's assessors carried the same weight as that of judges.
Что касается решений суда, мнение народных заседателей имеет тот же вес, что и мнение судей.
Same weight every time.
Тот же вес каждый раз.
Same height, same weight, same body type.
Тот же вес, тот же рост, тот же тип строения тела.
Same weight as when I wrestled at yale, Jack.
Тот же вес, как когда я занимался борьбой в Йеле, Джек.
Same height, same weight, hair color, same age.
Тот же рост, тот же вес, тот же цвет волос, тот же возраст.
Same-same hair colour, same eye colour, same height, same weight.
Такой же цвет волос, тот же цвет глаз, тот же рост, тот же вес.
This is about the same weight as a lightish man or a typical woman and an excellent test subject in most ways.
Тот же вес, что у худого мужчины или типичной женщины. И отличный тест. Показательный во многих отношениях.
The jury should note that the witness will be under oath and that their testimony should be given the same weight as any other testimony.
Присяжные должны учесть, что свидетель будет под присягой и его показания будут иметь тот же вес, как и любые другие показания.
When we throw both of them into the scales, we see in reality that considered as weight they are the same, and therefore that, taken in the appropriate proportions, they have the same weight.
Бросив их на чаши весов, мы убедимся, что как тяжесть оба они действительно тождественны и потому, взятые в определенной пропорции, имеют один и тот же вес.
One group was the same weight as the first new generation (halfway between the heavier and the lighter molecules), and the other group was lighter—the weight of molecules made in ordinary nitrogen.
В одной вес был тот же, что у новых молекул первого поколения (среднее между весами тяжелых и обычных молекул), в другой он был меньшим — таким же, как у молекул обычного азота.
The Scots money pound contained, from the time of Alexander the First to that of Robert Bruce, a pound of silver of the same weight and fineness with the English pound sterling.
Шотландская монета в фунт со времени Александра I до Роберта Брюса содержала фунт серебра того же веса и пробы, как и английский фунт стерлингов.
Same height, same weight.
Такой же рост, такой же вес.
It's the same weight as Henry, my girlfriend's baby.
Этот арбуз такого же веса, как Генри, ребенке моей девушки
The rocks were roughly the same weight as your wallet and your watch.
Камешки были примерно такого же веса, как ваши бумажник и часы.
Right, so these are people of the same weight, and you're saying that the Americans would hang him... what, two feet longer?
К примеру, для человека такого же веса американцы возьмут верёвку... что, на два фута длиннее?
With all that said, the whole thing relies on us replacing the weight of methylamine we steal with the same weight in water.
Подводим итог: всё что от нас требуется это подменить вес слитого метиламина водой такого же веса
'The danger is, basically, they think it's going to work,' then they step on the scales, they've been exercising an hour a week, two hours a week and they're exactly the same weight.
Опасность заключается в том, что они думают, что это поможет Затем они встают на весы, они занимались час в неделю, два часа в неделю, и у них точно такой же вес.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test