Traduzione per "said that agreed" a russo
Said that agreed
  • сказал, что согласился
  • говорит, что согласился
Esempi di traduzione.
сказал, что согласился
The CHAIRPERSON said he agreed with Mr. Scheinin.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что согласен с г-ном Шейнином.
said he agreed with Mr. Yutzis.
127. Г-н де ГУТТ говорит, что он согласен с гном Ютсисом.
34. Mr. YALDEN said he agreed.
34. Г-н ЯЛДЕН говорит, что он согласен с мнением предыдущего оратора.
Mr. KRETZMER said he agreed with Mr. Klein.
Г-н КРЕТЦМЕР говорит, что согласен с г-ном Кляйном.
Mr. SCHEININ said he agreed with the views of Mr. Kretzmer.
Г-н ШЕЙНИН говорит, что согласен с мнением г-на Кретцмера.
Mr. de GOUTTES said he agreed with the proposed amendments.
26. Г-н де ГУТТ говорит, что он согласен с предлагаемыми поправками.
76. The Chairperson said he agreed that the first sentence should be deleted.
76. Председатель говорит, что он согласен с тем, что первое предложение следует исключить.
53. Mr. RAO (India) said he agreed with the representative of Mexico.
53. Г-н РАО (Индия) говорит, что он согласен с представителем Мексики.
68. The spokesman for the African Group (Morocco) said he agreed with the Netherlands.
68. Представитель Группы африканских стран (Марокко) согласился с заявлением Нидерландов.
38. Mr. Shearer said he agreed with Ms. Chanet's proposed change.
38. Гн Ширер говорит, что он согласен с предложением гжи Шане.
“Hey, they’re shooting at us,” said Arthur, crouching in a tight ball, “I thought they said they didn’t want to do that.” “Yeah, I thought they said that,” agreed Ford.
– Слушайте, они в нас стреляют, – сообщил Артур, сворачиваясь в калачик. – А я так понял, что они не хотят этого делать. – Ага, мне тоже так показалось, – согласился Форд.
говорит, что согласился
Mr. Smith (United States of America) said he agreed that both options should be explained.
46. Г-н Смит (Соединенные Штаты Америки) говорит, что согласен с тем, что следует разъяснить оба варианта.
37. Mr. SCHEININ said he agreed with the previous speaker that the relationship between the Covenant and outdated legislation restricting freedom of expression needed clarification.
37. Г-н ШЕЙНИН говорит, что согласен с предыдущим оратором в том, что взаимосвязь между Пактом и устаревшим законодательством, ограничивающим свободу выражения, нуждается в прояснении.
Mr. YAKOVLEV said he agreed with the formulation proposed by Mr. El Masry, which struck the necessary balance between a polite acknowledgement and a discussion of the substance of the letter.
48. Г-н ЯКОВЛЕВ говорит, что согласен с формулировкой г-на Эль Масри, в которой должным образом сбалансированы вежливое подтверждение получения и высказывание по существу письма.
82. Turning to the functions of depositaries and the procedure proposed by the Commission in draft guideline 2.1.8 for manifestly impermissible reservations, he said he agreed with the Commission that no form of censorship by the depositary could be allowed.
82. Обращаясь к вопросу о функциях депозитариев и процедуре, предложенной Комиссией в проекте основного положения 2.1.8 о явно недопустимых оговорках, он говорит, что согласен с Комиссией в том, что любая форма цензуры со стороны депозитария является недопустимой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test