Esempi di traduzione.
Ms. Husayn is still being held in detention in Rusafa prison in Baghdad.
Г-жа Хусейн до сих пор находится в тюрьме Русафа в Багдаде.
Fusas seeks compensation in the amount of USD 170,240 for an unrecovered performance bond issued in respect of the Rusafa-Hilla Grain Silo Projects.
413. "Фусас" ходатайствует о компенсации ей стоимости гарантий исполнения контракта на строительство зернохранилищ в Русафе-Хилле в размере 170 240 долл. США.
Christian curricula are taught in 75 primary schools and 48 secondary schools in the governorates of Baghdad (two in Rusafa and two in Karkh), Mosul, Kirkuk and Basra.
По христианским программам обучение организовано в 75 начальных и 48 средних школах в провинциях Багдад (две школы в Русафе и две в Кархе), Мосул, Киркук и Басра.
6. It is reported that Ms. Husayn and her children were subsequently transferred to Rusafa prison in Baghdad, run by the Iraqi authorities (her inmate number is 62324).
6. Сообщается, что г-жа Хусейн и ее дети позднее были переведены в тюрьму Русафа в Багдаде, подведомственную иракским властям (ее личный номер заключенного 62324).
In one case, a hunger strike by some 300 detainees affiliated with the Sadrist movement was reported in the Rusafa detention centre in eastern Baghdad, prompting members of the Council of Representatives Human Rights Committee and the Baghdad Operations Command to inspect the facilities. The Minister of the Interior announced on 16 June that 43 Rusafa-based policemen would be prosecuted for human rights violations, while calls to improve the detention system were made by the High Judicial Council when it convened on 16 June.
Голодовка в следственном изоляторе в районе Русафа на востоке Багдада, в которой участвовали около 300 задержанных из числа сторонников Ас-Садра, привела к тому, что члены Совета представителей Комитета по правам человека и Багдадское оперативное командование посетили его с проверкой. 16 июня министр внутренних дел сообщил о том, что 43 полицейских, работавших в Русафе, будут привлечены к ответственности за нарушение прав человека, а Высший судебный совет на совещании, состоявшемся 16 июня, призвал принять меры к улучшению условий содержания под стражей.
The project works were to be completed within a period of 12 months for the Rusafa grain silo and five months for the Hilla extension. Fusas alleged that due to certain problems, an extension of one year and 25 days was granted and the provisional acceptance certificate was issued on 4 January 1990.
Проектные работы по строительству зернохранилища в Русафе планировалось завершить в течение 12 месяцев, а работы в Хилле - через пять месяцев. "Фусас" утверждает, что из-за ряда проблем сроки сдачи объектов были перенесены на 1 год и 25 дней, и 4 января 1990 года был подписан акт предварительной приемки.
The Iraqi Government has taken a number of steps to guarantee the rights of minorities, for example: measures to facilitate the restoration of Iraqi citizenship to Faili Kurds, return of their property and elimination of any adverse effects; allocation of plots of land to minorities for the construction of new places of worship; restoration and rebuilding of places of worship exposed to terrorist acts and compensation of members of minority groups exposed to terrorist attacks, in accordance with Act No. 20 of 2009; incorporation of Christian religious instruction as a subject in the curriculum prescribed for various levels of education by the Directorate General of Curricula; provision by the Directorate General of Education for instruction in the Syriac language in schools run by the Governorate of Baghdad, Second Rusafa, and the Governorates of Nineveh and Kirkuk; teaching of the Turkmen language in some Turkmen schools and teaching of most of the curriculum in the Turkmen language in other schools.
Правительство Ирака приняло ряд мер, с тем чтобы гарантировать права меньшинств, например: меры по восстановлению в гражданстве Ирака курдов-фаили, возвращению их собственности и устранению любых негативных последствий; выделение участков земли меньшинствам для строительства новых культовых сооружений; восстановление и строительство культовых сооружений, подвергшихся террористическим нападениям, и компенсации представителям групп меньшинств, подвергшимся террористическим нападениям, в соответствии с Законом № 20 от 2009 года; включение преподавания христианства в качестве одного из предметов в учебные программы на различных уровнях образования по решению Главного управления учебных программ; организация Главным управления по вопросам образования преподавания сирийского языка в школах провинции Багдад (вторая школа в Русафе) и в провинцях Найнава и Киркук; преподавание туркменского языка в некоторых туркменских школах и преподавание большинства предметов учебной программы на туркменском языке в других школах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test