Traduzione per "review" a russo
sostantivo
- обзор
- рассмотрение
- рецензия
- пересмотр
- проверка
- просмотр
- обозрение
- смотр
- парад
- периодический журнал
- периодическое издание
verbo
- пересмотреть
- рассматривать
- пересматривать
- просматривать
- проверять
- рецензировать
- обозревать
- повторять пройденный материал
- оскорблять
- принимать парад
- осматривать
- делать критический обзор
- производить смотр
Esempi di traduzione.
- обзор
- пересмотреть
- рассмотрение
- рецензия
- рассматривать
- пересматривать
- просматривать
- пересмотр
- проверка
- просмотр
- обозрение
- смотр
- проверять
- парад
- рецензировать
- обозревать
- периодический журнал
- оскорблять
- осматривать
- периодическое издание
sostantivo
Ad hoc reviews may be organized as "desk reviews" (where reviewers work at home or in an office), centralized reviews or in-country reviews, as appropriate.
12. Специальные обзоры могут организовываться в форме "обзоров по месту службы экспертов" (в ходе проведения таких обзоров эксперты работают дома или в служебном помещении), централизованных обзоров или по мере необходимости обзоров в странах.
There are two parts to the review: a short term monthly review and a long term strategic review.
Обзор состоит из двух частей: краткосрочный ежемесячный обзор и долгосрочный стратегический обзор.
[The country reviews to be carried out in a given review cycle shall be divided among the [multiple years] [three years] of the review cycle.] or [The length of the review cycle shall be determined taking into account the number of States parties to be reviewed as well as the scope of the review in that review cycle.]
[Страновые обзоры, проводимые в рамках данного цикла обзора, распределяются по [нескольким годам] [трем годам] цикла обзора.] или [Продолжительность цикла обзора определяется с учетом числа государств-участников, в отношении которых будет проводиться обзор, а также сферы охвата обзора в данном цикле обзора.]
Review of the programme of work: Environmental Performance Reviews
ОБЗОР ПРОГРАММЫ РАБОТЫ: ОБЗОРЫ РЕЗУЛЬТАТИВНОСТИ
Affirming that the review is not a review of the Convention itself,
подтверждает, что обзор не является обзором самой Конвенции,
Country reviews: organization and schedule of reviews
Страновые обзоры: организация и график проведения обзоров
In a review cycle, each State party must undergo its own review and perform a minimum of one review and a maximum of three reviews.
В рамках цикла обзора каждое государство-участник должно пройти свой собственный обзор и провести минимум один обзор и максимум три обзора.
Still unsatisfied, he then wrote an anonymous review of the report in the Royal Society’s own periodical.
Все еще неудовлетворенный, он поместил анонимный обзор сообщения в периодическом издании Королевского общества.
Many of those taxes, it will appear from the following review, are not finally paid from the fund, or source of revenue, upon which it was intended they should fall.
Как выяснится из последующего обзора, многие из этих налогов уплачиваются в конечном счете не из того фонда или источника дохода, какой имелся в виду.
The following short review of some of the principal taxes which have taken place in different ages and countries will show that the endeavours of all nations have not in this respect been equally successful.
Нижеследующий краткий обзор некоторых главных налогов, существовавших в различные эпохи и в различных странах, должен показать, что усилия эти не у всех народов были в этом отношении одинаково успешны.
But without entering into the disagreeable discussion of the metaphysical arguments by which they support their very ingenious theory, it will sufficiently appear, from the following review, what are the taxes which fall finally upon the rent of the land, and what are those which fall finally upon some other fund.
Но, не входя в утомительное обсуждение метафизических доводов, которыми они защищают свою весьма остроумную теорию, из последующего обзора с достаточной убедительностью выяснится, какие налоги падают в конце концов на земельную ренту и какие падают на какой-либо другой источник.
verbo
sostantivo
Review of compliance, review of implementation and
Рассмотрение соблюдения, рассмотрение осуществления
The individual review can be conducted in one of three ways, as an in-country review, a centralized review or a desk review.
Индивидуальные рассмотрения могут проводиться с помощью одного из следующих способов: рассмотрения в стране, централизованные рассмотрения и рассмотрения по месту службы экспертов.
9. Participation of review experts in the review process and identification of qualified review experts
9. Участие экспертов по рассмотрению в процессе рассмотрения и выявление квалифицированных экспертов по рассмотрению
Individual technical reviews of inventories by expert review teams (UNFCCC review process)
Индивидуальные технические рассмотрения кадастров группами экспертов по рассмотрению (процесс рассмотрения РКИКООН)
Implement stage 3 review procedures, provide technical support to the reviewers, coordinate the review process, maintain the list of eligible reviewers and set up review teams.
с) внедрение процедур рассмотрения данных на этапе 3, предоставление технической поддержки экспертам по рассмотрению, координации процесса рассмотрения и ведение списка соответствующих экспертов по рассмотрению и создание групп по рассмотрению.
Waiver of secondary review by the contract review committee
Отказ от повторного рассмотрения Комитетом по рассмотрению
Availability of supporting documentation at location of review (applicable to in-country reviews and centralized reviews);
f) наличие вспомогательной документации в месте проведения рассмотрения (применительно к рассмотрениям в странах и централизованным рассмотрениям);
Target audience: Lead reviewers and GHG inventory review experts who participate in reviews, including new GHG inventory review experts
Целевая аудитория: Ведущие эксперты по рассмотрению и эксперты по рассмотрению кадастров ПГ, участвующие в рассмотрениях, включая новых экспертов по рассмотрению кадастров ПГ.
Target audience: Lead reviewers and experienced GHG inventory review experts who participate in reviews.
Целевая аудитория: Ведущие эксперты по рассмотрению и опытные эксперты по рассмотрению кадастров ПГ, участвующие в рассмотрениях.
You aren't supposed to know who's on the review board, but since they're not publishing it...
Ты должен знать, кто возглавляет совет по рассмотрению, но с тех пор они не издают это...
Permission to submit a proposal for your review.
Разрешите предоставить предложение на рассмотрение.
sostantivo
Reviews for peer reviewed scholarly journals
Участие в подготовке рецензий для рецензируемых научных журналов
Target 2012-2013: 800 review articles and references
Целевой показатель на 2012 - 2013 годы: 800 рецензий и ссылок
Estimate 2010-2011: 700 review articles and references
Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: 700 рецензий и ссылок
Several book reviews, reports and speeches on the occasion of conferences, round tables, etc.
Ряд рецензий на книги, докладов и выступлений на конференциях, совещаниях "за круглым столом" и т.д.
First draft of regional/subregional assessments sent for expert review (6 weeks)
Первые проекты региональных/субрегиональных оценок направляются экспертам на рецензию (6 недель)
(j) To propose arrangements for approval by the bureau for the peer review of the draft output of any assessment;
j) предлагать механизмы утверждения бюро рецензий проектов итогов какой-либо оценки;
Following the establishment of the expert group, the guide on assessments was developed and underwent one expert review.
После создания группы экспертов было разработано руководство по оценкам, которое прошло рецензию экспертов.
In its future audits the Board will examine whether UN-Habitat acted on the findings of the peer review.
В своих будущих ревизиях Комиссия проверит, приняла ли ООНХабитат меры по результатам этой рецензии.
verbo
- To review and approve the plan of action and budget for each financial period, prepared by the director and reviewed by the CCO.
- рассматривать и утверждать план действий и бюджет на каждый финансовый период, подготавливаемые директором и рассматриваемые КОС;
O.A. are reviewing candidates but they're not that great at making quick decisions.
МНС сейчас рассматривает кандидатов, но, честно говоря, не думаю, что решение будет принято быстро.
verbo
There had been a partial review of the working methods in 2011 and another review would be conducted in 2016.
Методы работы частично пересматривались в 2011 году, и еще раз будут пересматриваться в 2016 году.
Autonomous sanctions had to be reviewed at least every year, and could be reviewed at any other time.
Автономные санкции должны пересматриваться не реже раза в год и могут пересматриваться в любое другое время.
There was therefore no need for a review.
Поэтому пересматривать его представляется нецелесообразным.
In the ancient dominions of the King of Prussia, the land-tax is assessed according to an actual survey and valuation, which is reviewed and altered from time to time.
В старых владениях короля Пруссии поземельный налог взимается согласно фактической переписи и оценке, пересматриваемой и изменяемой время от времени* [* "Mйmoires concernant les Droits etc.".
verbo
The Panel also reviews the evidence submitted to establish the fact of loss.
Группа также просматривает свидетельства, представленные в подтверждение факта потери.
If the same information is reported elsewhere, the information should be reviewed only once;
Если одна и та же информация сообщается еще где-либо, то эта информация просматривается лишь один раз;
(a) Staff members are invited to review and sign their records of conversations, and are entitled to propose amendments, edits and supplementary information to these documents; staff members are also afforded an unlimited opportunity to review these written documents.
a) сотрудникам предлагается просматривать и подписывать протоколы бесед с ними, и они имеют право предлагать поправки, редакционные изменения и дополнительную информацию к этим документам; сотрудникам также предоставляется неограниченная возможность просматривать эти письменные документы.
The system will generate log files that will be analyzed and reviewed by the TIR secretariat.
13. Система будет создавать файлы регистрации, которые будут анализироваться и просматриваться секретариатом МДП.
If the witness has to speak, he does so from a text that has been reviewed, i.e., censored or modified by the representative.
Если выступает свидетель, то текст его выступления полностью просматривается или даже редактируется и корректируется тем же сотрудником.
They are reviewed by that person or organ and are forwarded as appropriate within three days from the time of their receipt.
Они просматриваются этим лицом или органом и не позднее 3 суток со времени их поступления направляются по принадлежности.
Documents were reviewed and returned in 4 days or less, unless a more extensive review was needed owing to the sensitivity of the content
Документы просматривались и возвращались в течение 4 дней и менее за исключением случаев, когда было необходимо их более тщательное изучение в связи с особыми свойствами их содержания
Provide relevant training and advice to the task teams and review documents and reports they prepare;
Проводить соответствующее обучение целевых групп и давать им консультации, а также просматривать подготовленные ими документы и отчеты;
sostantivo
In 2002, a Constitutional Review Committee was appointed to review the Constitution.
В 2002 году был создан Комитет по пересмотру Конституции в целях пересмотра Конституции.
The review thus does not include a review of the appropriateness of the discretion exercised.
Таким образом, пересмотр не включает в себя пересмотра целесообразности осуществления дискреционных полномочий.
This review, limited to specific sets of circumstances, would supplement the ordinary review procedure.
Этот пересмотр, ограниченный конкретными обстоятельствами, будет дополнять обычную процедуру пересмотра.
26. The discussions highlighted the need to have a sound scientific and technical review of the draft guidelines, through the mandated review, by means of a technical review meeting and/or an external peer-review process.
26. В ходе обсуждений была подчеркнута необходимость проведения обоснованного научного и технического пересмотра проекта руководящих принципов, в рамках санкционированного пересмотра путем проведения совещаний по техническому пересмотру и/или процесса внешнего пересмотра экспертами.
sostantivo
With regard to the review function, the following three alternative approaches were identified: an external review, an internal review and a hybrid review.
Что касается функции проверки, то были указаны три альтернативных подхода: внешняя проверка, внутренняя проверка и смешанная проверка.
Vendor Review Committee and Senior Vendor Review Committee
Комитет по проверке работы поставщиков и Комитет высокого уровня по проверке работы поставщиков
Review the fixed asset register regularly and maintain evidence of the review
Проводить регулярные проверки реестра основных фондов и вести соответствующую регистрацию этой проверки
sostantivo
Thanks to the assistance from the budget, Polish feature and non-feature films were presented abroad: in 1995 at 66 international film festivals and 56 reviews, in 1996 at 74 festivals and 80 reviews, in 1997 at 60 festivals and 70 reviews and in 1998 at 52 festivals and 90 reviews.
Благодаря бюджетным ассигнованиям польские художественные и нехудожественные фильмы были представлены за границей: в 1995 году на 66 международных кинофестивалях и 56 просмотрах, в 1996 году на 74 фестивалях и 80 просмотрах, в 1997 году - на 60 фестивалях и 70 просмотрах и в 1998 году на 52 фестивалях и 90 просмотрах.
The document was reviewed by the Climate Change secretariat.
Документ был просмотрен секретариатом по изменению климата.
This includes a review of video footage and communications reports.
При этом проводится просмотр видеозаписей и прослушиваются коммуникационные сообщения.
Furthermore, what he had written was reviewed by the prison authorities after completion.
Кроме этого, все, что он написал, было просмотрено тюремными властями.
All documents were reviewed and returned within 4 days
Все документы были просмотрены и возвращены в течение четырех дней
sostantivo
2001-Now Member, Editorial Board, International Studies Review (ISR)
Член редакционной коллегии, <<Международное исследовательское обозрение>>
- Member of the editorial board of the International Criminal Law Review
- Член Редакционного комитета Международного уголовно-правового обозрения
Editorial Board, International Studies Review (2001-2009)
Редакционная коллегия, <<Международное исследовательское обозрение>> (2001 - 2009 годы)
37 Netherlands International Law Review 22-36 (I-1990).
37-й выпуск Нидерландского обозрения международного права, 22-36 (I-1990).
:: member of the Editorial Board of the Netherlands International Law Review (1981-2003) Memberships
:: членом редакционного совета обозрения "Netherlands International Law Review" (1981 - 2003 годы)
Some articles or writings published in law reviews or journals and major newspapers and magazines
Некоторые из статей и трудов, опубликованных в юридических обозрениях и специальных журналах, а также основных газетах и журналах
- Phillips Exeter, Rhodes scholar Harvard Law Review editor.
- Академия Филипса, Принстон, стипендиат Родса... Редактор Юридического обозрения Гарварда.
I think he has the editor of The Book Review as a houseguest.
У него гостит главный редактор Литературного Обозрения.
Every member of Law Review has to prepare an unsigned note.
Это называется неподписанные заметки. Каждый член Юридического обозрения готовит их.
"The New York Review of Books" said that Derrick Storm... Mm-hmm.
Так вот, в "Нью-Йоркском литературном обозрении" Дерека Шторма назвали
If you are a good girl for the next ten years, I will take you to a review at the end of them.
Если на протяжении десяти лет ты будешь паинькой, к концу срока я непременно свожу тебя на какое-нибудь обозрение[35].
"He gets most of his conversation in that way," laughed Evgenie Pavlovitch. "He borrows whole phrases from the reviews. I have long had the pleasure of knowing both Nicholai Ardalionovitch and his conversational methods, but this time he was not repeating something he had read;
– Да он иначе и не говорит, как из книжек, – подхватил Евгений Павлович, – целыми фразами из критических обозрений выражается. Я давно имею удовольствие знать разговор Николая Ардалионовича, но на этот раз он говорит не из книжки.
321. The President has promulgated a Decree inaugurating a national creativity review.
Указом Президента Украины учрежден Всеукраинский смотр народного творчества.
During the review, appropriate measures are drawn up to ensure public health and hygiene.
В ходе смотра разрабатываются соответствующие мероприятия по дальнейшему обеспечению санитарно-эпидемиологического благополучия населения.
314. The Ministry of Culture holds regular reviews, festivals and competitions in order to identify gifted children.
Для выявления талантливых детей Министерство культуры регулярно проводит различные смотры, фестивали, конкурсы.
217. A number of reviews and competitions have been held in recent years to promote the social integration of children with disabilities.
В последние годы в целях осуществления социальной интеграции детей-инвалидов проводятся различные смотры, конкурсы.
Other similar cases of major relevance could then be reflected in the text without the need for a full formal review.
Тогда другие аналогичные случаи, имеющие важное значение, можно было бы отразить в документе без необходимости его полного официального пере-смотра.
Transactions involving non-Canadians must be notified under the Investment Canada Act, and may be reviewable.
О сделках с участием неканадцев должны представляться уведом-ления в соответствии с канадским Законом об инвестициях, и они могут подлежать пере-смотру.
For the same reason, the Commission further agreed to add the words “or reviewing” after the words “setting up” in paragraph 1 of the notes.
По этой же причине Комиссия далее согласилась добавить слова "или пере-смотре" после слов "при создании" в пункте 1 ком-ментариев.
Reviews, contests and open competitions are being organized, various kinds of correspondence course and education through the media are being used, and a differentiated approach is being adopted to education.
Проводятся смотры, конкурсы, олимпиады, применяются различные формы дистантного образования, реализуется дифференцированный подход к образованию.
The Organization’s performance in that region needed to be reviewed, and the effectiveness of its activities, services and programmes improved.
Деятельность Организации в этом регионе нуждается в пере-смотре, а эффективность проводимых ею меро-приятий, оказываемых услуг и осуществляемых программ следует повысить.
Young men who look good on a reviewing stand and old soldiers, heading towards retirement.
Молодых людей, которые хорошо смотрятся на посту, и старых солдат, которым скоро в отставку.
verbo
▪ Scrutinize and conduct thorough review and analysis of budget proposals and undertake a detailed review for consistency across missions; validate accuracy of budget proposals
:: Проверяет, тщательно изучает и анализирует бюджетные предложения миссий, проверяет их на соответствие общим требованиям и подтверждает их обоснованность
Very little is rigorously peer-reviewed.
Редкие статьи составляются тщательно и проверяются экспертами.
Review our tax records, emails, telephone calls...
Проверять наши налоги, электронную почту, звонки...
Days, weeks, asking questions, reviewing the books.
И будет тут неделями вынюхивать. Проверять отчетность.
sostantivo
The forum's programme included a plenary meeting, a national school of young leaders of civil society, discussion platforms, workshops, a presentation of young people's projects for the socioeconomic development of the constituent entities of the Russian Federation, a presentation of ethnic forms of sport, a discussion podium entitled "The Russian Federation and I", a review of project ideas and a contest of singers of traditional songs, entitled "Melodies of Unity".
Программа Форума включала в себя пленарное заседание, общероссийскую Школу молодого гражданского лидера, дискуссионные площадки, мастер-классы, презентацию молодежных проектов социально-экономического развития субъектов Российской Федерации, презентацию этнических видов спорта, дискуссионный подиум "Я и Российская Федерация", парад проектных идей, фестиваль-конкурс исполнителей традиционной песни "Мелодии единства" и т.д.
8. One of the most serious incidents during the period under review was the murder, on 10 November, of Fuerzas Populares de Liberación (FPL)-Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) leader David Fausto Merino Ramírez ("Franco"), in an attack in which Pablo Parada Andino, a member of the FPL Central Committee, and Carlos Hernández Cortez were also wounded.
8. Одним из наиболее серьезных случаев, зарегистрированных в отчетный период, стало убийство 10 ноября руководителя Народных сил освобождения (НСО) - Фронта национального освобождения имени Фарабундо Марти (ФНОФМ) Давида Фаусто Мерино Рамиреса (Франко) во время инцидента, в результате которого были также ранены Пабло Парада Андино, член Центрального комитета НСО, и Карлос Эрнандес Кортес.
It's always slow in here the night before one of those royal reviews.
десь всегда бывает слабовато перед королевским парадом.
The crowd of two million review the greatest parade of victorious arms ever witnessed.
2 миллиона зрителей наблюдают величайший из когда-либо виданных парадов победителей.
Before half a million spectators the greatest ever display of arms marches by in review.
Это стадион им. Перед полумиллионной аудиторией проходит величайший в мировой истории военный парад.
Hitler's grand review of all paramilitary formations of the NSDAP... in Adolf Hitler Platz in front of the Frauenkirche (the Church of Our Lady)
Гитлер принимает большой парад всех военизированных формирований НСДАП... на Площади Адольфа Гитлера перед Фрауенкирхе (Церковь Богоматери)
Review of SA and SS and Commemoration of the recent death on August 2, 1934... of Reichspräsident and General Feldmarshall Paul von Hindenburg
Парад СА, СС, и Поминовение скончавшегося второго августа 1934 года... Рейхспрезидента и Генерала Фельдмаршала Пауля фон Гинденбурга
A silver bullet to keep in reserve, to use against the Kryptonians, so the day does not come, madam, when your children are waving daisies at a reviewing stand.
Серебряная пуля, на всякий случай, против Криптонцев. Дабы не наступил день, мадам, когда ваши дети будут махать цветами на параде.
President Grant is just passing the National Archives on her way up Pennsylvania Avenue, toward the presidential reviewing stand, where she will preside over the parade from outside the White House.
Президент Грант только что проехала национальный архив на пути к Пенсильвания-Авеню к президентской трибуне, где она будет наблюдать за парадом из Белого дома.
It also reviewed a chapter of a book prepared by UNIDO on the Montreal Protocol.
Кроме того, организация рецензировала главу подготовленной ЮНИДО книги по Монреальскому протоколу.
The glossary's content was written by a scientific committee and reviewed by an editorial committee.
Текст глоссария, составленный членами научного комитета, рецензировался редакционным комитетом.
Hazard information in the notification was based on Japanese studies and peer-reviewed international publications.
Содержащаяся в уведомлении информация об опасностях была основана на японских исследованиях и рецензированных международных публикациях.
Member of different committees reviewed and examined tens of P.H.D, and M.A. post graduate students thesis at Iraqi Universities.
Работы слушателей магистратур и докторантур в иракских университетах рецензировались членами различных комитетов.
The IGS would prepare peer-reviewed reports, which would be presented to the SPI to be transmitted by the CST to the COP.
ННГУ должна будет подготавливать рецензированные отчеты, которые будут представляться НПВ для передачи КНТ в КС.
(c) Appropriate experts will review material related to scientific, traditional, local, institutional and other forms of knowledge.
c) материал, связанный с традиционными, местными, институциональными и другими формами знаний, должен рецензироваться надлежащими экспертами.
The IGS would prepare and communicate reports containing unbiased and peer-reviewed information, knowledge and policy-relevant (but not policy prescriptive) advice.
ННГУ должна подготовить и предоставить отчеты, содержащие объективную и рецензированную информацию, знания и политически значимые (но не предписывающие) рекомендации.
For example, the Trade and Development Report 2010 was peer-reviewed by several experts from academia in different regions of the world.
Например, "Доклад о торговле и развитии за 2010 год" был рецензирован несколькими экспертами, представлявшими научные круги разных регионов мира.
Plans to review and translate the book into a local language "chichewa", to accommodate the new constitution and other laws are underway.
Планируется рецензировать и перевести данную книгу на местный язык чичева, а также внести соответствующие изменения в Конституцию и ряд других законов.
Oh, yes, didn't you review my show in '41?
Кажется, это вы рецензировали мою выставку в сорок первом?
Well, I won't be able to review the restaurant, of course.
Ну, я теперь конечно же не смогу рецензировать ресторан.
Secondly, I have granted full set access to Maureen Schick, who will be reviewing your show tonight.
Во-вторых, я предоставил полный доступ на площадку Морин Шик, которая будет рецензировать ваше сегодняшнее представление.
I am scheduled to take a nutritional supplement at 1500 hours, engage in one hour of cardiovascular activity, then I intend to review a text the Doctor recommended entitled A Christmas Carol.
Я планирую пищевое дополнение на 15:00 часов, исследование сердечно-сосудистой деятельности - один час, и позже намереваюсь рецензировать текст, представленный доктором как Рождественский гимн.
verbo
The experts conducting the review identified the following successful practices:
Обозревающие эксперты установили следующие успешные практики:
2. The period under review has been dominated by the question of the disarmament and demobilization of combatants.
2. На протяжении обозреваемого периода главным был вопрос о разоружении и демобилизации комбатантов.
876. During the period under review, deficiencies have continued to be noted concerning the administration of justice.
876. В течение обозреваемого периода по-прежнему отмечались недостатки в отправлении правосудия.
During the period under review periodic contacts between the Secretariat of the League and IFAD have been maintained.
В течение обозреваемого периода поддерживались периодические контакты между Секретариатом Лиги и МФСР.
During the period under review, the Special Committee adopted annual resolutions on the question without a vote.
В течение обозреваемого периода Специальный комитет ежегодно принимал резолюции по этому вопросу без голосования.
The experts conducting the review concluded that the Russian Federation had created a significant basis for international cooperation.
Обозревающие эксперты заключили, что Российская Федерация создала значительную базу для ведения международного сотрудничества.
Such entries ought to be closely monitored and reviewed, and access rights to such transactions ought to be restricted.
Такие элементы должны тщательно контролироваться и обозреваться, и права доступа к таким операциям должны быть ограниченными.
In taking stock of the period under review, we find that the United Nations has had a mixed bag of successes and failures.
Оценивая обозреваемый период, мы считаем, что в послужном списке Организации Объединенных Наций есть и успехи и неудачи.
The experts conducting the review came to the conclusion that, overall, the Russian Federation had implemented article 25 (a) of the Convention.
Обозревающие эксперты пришли к выводу, что Российская Федерация в целом имплементировала подпункт (а) статьи 25 КПК.
All minefields are marked and registered in IMSMA and 70 percent of them have been reviewed with the EOD IS-Survey system.
Все минные поля промаркированы и зарегистрированы в ИМСМА, и 70 процентов из них обозреваются за счет системы обследования - ИС ОВБ.
I will review any experience you want me to, no matter what it is.
- Форрест МакНил, и, как всегда, я буду обозревать любой жизненный опыт, который вы захотите, что бы это ни было.
As usual, I'll be reviewing whatever experiences you send in that are, in turn, handed off to me by Miss A.J. Gibbs.
Как всегда, я буду обозревать любой жизненный опыт, заявки на который вы мне пришлете, которые, в свою очередь, вручит мне мисс Эй Джей Гиббс.
As usual, I will be reviewing whatever experiences you send in that are, in turn, handed off to me by Miss A.J. Gibbs.
Как обычно, я буду обозревать любой жизненный опыт, заявку на который вы мне отправите, а вручит мне его, в свою очередь, мисс Эй Джей Гиббс.
When Hollywood Reporter reviewed Jay and Bob Strike Back... ...Kirk Honeycutt said, "It's a Kevin Smith movie, so it doesn't look good."
И поскольку я никогда этим не гнушаюсь, люди, разбирая мои фильмы... критики вроде Variety, когда обозревали Jay and Silent Bob Strike Back... нет, это было в Hollywood Reporter, -- Кёрк Ханикат написал:
Right, let's move on, because it is now 11 years we've been on air, and in all that time, there is one vehicle that we have never reviewed, which is a surprise, because it's the most popular,
Итак, двигаемся дальше, вот уже 11 лет мы в эфире, И за все это время только одну машину мы никогда не обозревали, что неожиданно, потому что это самый популярный, важный, и самый используемый автомобиль в мире.
It has established the Australian Urban and Regional Development Review.
Выходит периодический журнал по городской и региональной планировке Австралии.
verbo
Its responsibilities include reviewing school textbooks to eliminate discriminatory attitudes such as sexist stereotypes.
Его задача заключается в том, чтобы проводить анализ школьных учебников с точки зрения наличия в них стереотипных дискриминационных представлений и предрассудков, унижающих и оскорбляющих женщин.
But the German public should not be insulted with nonsense like this in the New Review.
Но мы не хотим и того, чтобы германскую общественность оскорбляли такие вещи, как Ваша статья в "Нойен Ревю"
verbo
Within 24 to 38 hours, prisoners are reviewed by a medical officer.
В пределах 24-38 часов заключенные осматриваются врачом.
M.M.M., N.V., A.A.K.B.B.A. and I.M.F. have, inter alia, been regularly reviewed by the mental health team and were placed under the psychological support programme when concerns of self-harm were raised.
М.М.М., Н.В., А.А.К.Б.Б.А. и И.М.Ф., в частности, регулярно осматривала группа психиатров, и их включили в программу психологической поддержки, когда возникла обеспокоенность по поводу их склонности к причинению себе вреда.
She reviewed applicants for the clinical trial, personally identified participants.
Осматривала добровольцев клинических испытаний, лично отбирала участников.
Here a high-ranking Minbari reviews the terrible conditions.
В видите как высокопоставленный Минбари осматривает эти ужасающие условия.
Vanessa and I were reviewing the hotel facilities For an upcoming cancer event.
Мы с Ванессой осматривали помещения для благотворительного вечера по раку.
The king was reviewing cathedral repairs when the roads were cut off by the plague.
Король осматривал восстановление собора, когда дороги перекрыли из-за чумы.
sostantivo
(a) Recurrent publications: Annual Review of Maritime Transport;
а) Периодические издания: ежегодник "Review of Maritime Transport";
The Committee believes that there is a need to review and rationalize the current publications.
Комитет полагает, что необходимо проанализировать и рационализировать нынешнюю программу периодических изданий.
Research and articles published by specialized reviews in Lebanon and abroad in Arabic and in English
Исследования и статьи, опубликованные в специализированных периодических изданиях в Ливане и за рубежом на арабском и английском языках
She has written articles and essays and contributed to published collections and written for specialized reviews and periodicals.
Она является автором статей и очерков и публиковалась в сборниках, специальных журналах и периодических изданиях.
The programme design for the call for applications takes account of three groups of reviews published in the country which must meet the following requirements:
Этот конкурс проводится для трех групп периодических изданий страны, которые должны удовлетворять следующим требованиям:
Finally, through citations, the reference of the report in general and scientific publications will be reviewed, in an attempt to assess its usage, and impact.
И наконец, с целью оценки использования и значимости доклада будет проведен анализ ссылок на доклад в периодических изданиях и научной литературе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test