Traduzione per "retaliation was" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Our retaliation may be hundredfold or thousandfold.
Наше возмездие может быть сто- или тысячекратным.
Reported retaliation by a former staff member at MONUC
Донесенное возмездие со стороны бывшего сотрудника в МООНДРК
The Serbian retaliation, that was to be expected, was brutal and directed at the most defenseless.
Возмездие со стороны сербов, которого следовало ожидать, характеризовалось жестокостью и было обрушено на самых беззащитных.
All of this aggression was in retaliation for the killing of 7 Israeli soldiers on Lebanese national soil.
Вся эта агрессия была возмездием за убийство cеми израильских солдат на ливанской национальной земле.
Revenge in this case naturally dictates retaliation, and that we should impose the like duties and prohibitions upon the importation of some or all of their manufactures into ours.
Чувство мести, естественно, диктует в таком случае возмездие — обложение такими же пошлинами или объявление запрещения ввоза в нашу страну некоторых или всех ее мануфактурных изделий.
Anyone who retaliates, retaliates against himself.
Если кто-то наносит ответный удар, то он бьет по себе самому.
The Israeli Cabinet authorized "severe and harsh" retaliation on Lebanon.
Кабинет министров Израиля санкционировал "жестокий и суровый" ответный удар по Ливану18.
4. The ensuing Israeli retaliation was heavy and included aerial bombing.
4. Последовавший за этим ответный удар Израиля был тяжелым и включал воздушную бомбардировку.
9. Some aspects of the rule of proportionality are relevant to engagement and retaliation policy development.
9. К разработке директив в отношении ведения боевых действий и нанесения ответных ударов имеют отношение некоторые аспекты правила соразмерности.
7. After the development of ROE, what is termed the military commander's engagement and retaliation policy is developed.
7. После разработки ПВБД были составлены так называемые директивы для военных командиров в отношении ведения боевых действий и нанесения ответных ударов.
Ministers condemned Serb retaliation against urban centres in Croatia, particularly Zagreb, and the detention of United Nations personnel.
Министры осудили ответные удары сербов по городским центрам Хорватии, в частности по Загребу, и задержание персонала Организации Объединенных Наций.
They also expressed concern that this resulted in heavy retaliation by the Israeli side, causing an intolerable situation for all civilians.
Они также высказали озабоченность по поводу того, что это вызвало мощный израильский ответный удар, в результате чего создалась невыносимая ситуация для всего гражданского населения.
With such incessant fuelling of the cycle of violence, this attack was followed by retaliation from Gaza into southern Israel, killing an Israeli man.
В условиях непрекращающегося разгула насилия в порядке возмездия за это нападение из района Газы был нанесен ответный удар по южной части Израиля, в результате которого погиб один израильтянин.
Schools were sometimes attacked when students were present, or attacks were initiated from schools by CPN-M, leading to further retaliation.
В ряде случаев школы подвергались ударам во время нахождения в них учащихся, либо же КМПН начинала свои операции из школ, по которым затем наносились ответные удары.
Apparently, these retaliations were part of a larger military operation which also led to the detention of up to 30 East Timorese and the death of an undetermined number of others.
Очевидно, эти ответные удары являлись частью более крупной воинской операции, которая привела к задержанию до 30 жителей Восточного Тимора и к гибели неустановленного числа людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test