Traduzione per "replicate" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
The project is revolutionary and has ample potential for replication.
Этот проект является революционным и может широко копироваться.
Niger: Replication by UNDP, the World Bank and DANIDA.
Нигер: проекты копировали ПРООН, Всемирный банк и ДАНИДА.
It was particularly important not to replicate or exacerbate the weaknesses in the current system.
Особенно важно не копировать и не усугублять недостатки нынешней системы.
How to assess, identify and replicate successful partnership models in education?
Как находить, оценивать и копировать успешные модели партнерства в сфере образования?
Therefore, this principle need not be replicated with the introduction of permanent membership on a rotational basis.
Поэтому нет необходимости копировать этот принцип путем введения постоянного членства на основе ротации.
The mere replication of health services provided for male prisoners is therefore not adequate.
Поэтому недостаточно лишь просто копировать те медицинские службы, которыми обеспечиваются мужчины-заключенные.
The work done by bodies that had been abolished should be furthered, and not replicated, by the bodies that replaced them.
Органы, пришедшие на смену упраздненным структурам, должны добиться бóльших успехов, а не копировать деятельность последних.
But lest this cause confusion, let me make clear that we believe an FMCT will complement, not replace or seek to replicate, the NPT.
Однако, чтобы это не привносило путаницы, позвольте мне четко заявить, что, на наш взгляд, ДЗПРМ будет дополнять, а вовсе не подменять или пытаться копировать ДНЯО.
The youth association in Amhara received the national green award, resulting in a multiplier effect with neighbouring communities replicating the experience.
Молодежная ассоциация в Амхаре была удостоена национальной <<зеленой>> премии, что вызвало мультипликационный эффект и привело к тому, что соседние общины стали копировать этот опыт.
DNA must replicate itself with extreme fidelity.
ДНК должна копировать себя с чрезвычайной точностью.
The geography of our planet has been replicated for your training.
География нашей планеты копировалась для твоего обучения.
It looks like Dan tried to replicate the interior of his ship, the Wanderer.
Похоже, Дэн пытался копировать интерьер своего корабля Странник.
verbo
This model is one that we can replicate and have already replicated on several occasions, which is a factor in the quality of our activities.
Мы можем повторять эту модель и уже неоднократно повторяли ее, что сказывается на качестве нашей деятельности.
That situation is not replicated in ABB Lummus' claim.
В претензии "АББ Ламмес" эта ситуация не повторяется.
We should not replicate the past with regard to space.
Мы не должны повторять опыт прошлого применительно к космосу.
Such efforts, and the replication of successful experiences, should continue.
Следует продолжать подобную практику и повторять успешный опыт.
It should not merely replicate what Member States are doing.
Он не должен лишь повторять то, что делают государства-члены.
Construction of the separation wall replicates the situation in the West Bank.
Строительство разделительной стены повторяет ситуацию на Западном берегу.
It is being replicated in very many other cities in Brazil and in Mexico.
Она повторяется в очень многих городах Бразилии и Мексики.
The project is a replication and expansion of a similar project conducted in 2006.
Этот проект повторяет и расширяет аналогичный проект, проведенный в 2006 году.
- replicating memories in the brain.
Чип как бы имитирует этот процесс повторяет функции памяти в мозге.
A hypobaric chamber replicates the condition of high altitude, right?
Гипобарическая камера повторяет условия на большой высоте, верно?
Animation replicated existing live-action films and by following the same path, evolved into movies.
Мультфильм повторяет развитие фильма, похожим образом эволюционирует.
There's a man that's been replicating many of the crimes that we've solved in the last year.
Один человек повторяет раскрытые нами преступления.
And I also replicated a lot of the things that I liked because that was the only way I could learn.
И я также повторяла многие вещи, которые мне нравились, потому что это был единственный путь, чтобы научиться.
- This thing is the culmination of over a year spent collecting partial prints from door handles, coffee mugs, chairs, so that my right hand perfectly replicates Turner's.
– Эта вещь – кульминация более годовой работы по сбору частичных отпечатков с дверных ручек, кофейных чашек, стульев, так что моя правая рука полностью повторяет руку Тёрнера.
These dynamics are in play in terms of the US occupation of Iraq, looking at other countries such as Iran, and the future will be replicated to the extent that we fail to understand what has been done with these wars in the past.
Эта динамика выражается в американской оккупации Ирака, поглядывании на другие страны, такие как Иран, и будущее будет повторяться до такой степени, что мы перестанем понимать, что было с этими войнами в прошлом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test