Traduzione per "removed them" a russo
Esempi di traduzione.
Egypt calls on the States responsible for laying the mines to remove them and bear their responsibilities in this regard, especially in the light of the negative impact which the presence of such mines has on development in Egypt.
И Египет просит государства, ответственные за установку мин, удалить их и нести обязанности в этом отношении, особенно в свете негативного эффекта присутствия таких мин на развитие в Египте.
The CPT also has very serious reservations about the use of incapacitating or irritant gases to bring recalcitrant detainees under control in order to remove them from their cells and transfer them to the aircraft.
ЕКПП также имеет самые серьезные оговорки, касающиеся применения парализующих или раздражающих газов в целях поставить под контроль упорно не подчиняющихся правилам заключенных, с тем чтобы удалить их из камер и передать на самолет.
Decree 3665/00 and its complementary rules (Portarias) also specify standards for the appropriate marking of weapons, which must be profound enough - according to technical criteria - so as to make it difficult to obliterate or remove them.
В указе 3665/00 и в дополнительных положениях к нему (Portarias) также конкретно указаны стандарты надлежащего нанесения маркировки на оружие, которая должна набиваться достаточно глубоко -- согласно техническим критериям, -- с тем чтобы затруднить попытки стереть или удалить ее.
- We should remove them.
- Мы должны удалить их.
The M.E. can remove them.
ME можете удалить их.
I refused to remove them...
Я отказалась удалить их...
I had to remove them, Donny.
Мне пришлось удалить их, Донни.
You must disarm and remove them.
Вы должны обезвредить и удалить их все.
As a kindness, we remove them.
Не будем жестоки и удалим их со сцены.
We need to remove them and stop the internal bleeding.
Нужно удалить их и остановить внутреннее кровотечение.
If necessary we'll remove them through a small pipe.
Если будет необходимо, мы удалим их через небольшую трубку.
We need your help to remove them-- your...expertise.
Чтобы удалить их, нам нужна ваша помощь, ваша... компетентность.
If we try to remove them we may do more harm than good.
Если мы попытаемся удалить их, мы можем причинить больше вреда, чем пользы.
Taking a deep breath he looked down at his right side. What he saw nearly made him pass out again. Poking out of the end of his robes was what looked like a thick, fleshcolored rubber glove. He tried to move his fingers. Nothing happened. Lockhart hadn’t mended Harry’s bones. He had removed them.
Он вдохнул поглубже, поглядел на руку и чуть снова не лишился чувств. Из рукава выглядывало что-то вроде надутой резиновой перчатки телесного цвета. Гарри хотел было пошевелить пальцами, но куда там! Локонс не вылечил перелом, он просто-напросто удалил из руки все кости.
Deceased people remain on the Consolidated List, however, until the Committee chooses to remove them.
Однако умершие остаются в Сводном перечне до тех пор, пока Комитет не примет решения исключить их.
In paragraph 5 (c) and (d) there was duplication in respect of sporting activities, and I have removed them from the former.
В подпунктах (c) и (d) пункта 5 дублируются нормы, касающиеся спортивных мероприятий, и я исключил упоминание о них из подпункта (c).
Although many of these persons may one day be approved for reconciliation under the Afghan programme, they will remain on the List until and unless the Committee decides to remove them.
Хотя многие из этих лиц могут быть в какойто момент допущены к участию в афганской Программе примирения, их имена останутся в Перечне до тех пор, пока Комитет не решит исключить их из Перечня.
The writings and comments of Malcolm Ross cannot be categorized as falling within the scope of scholarly discussion which might remove them from the scope of section 5 [of the Human Rights Act].
...Публикации и комментарии Малькольма Росса нельзя отнести к области научной полемики, что могло бы исключить их из сферы действия положений статьи 5 [Закона о правах человека].
As with any other name under review, these listings would be examined without any presumption as to the result, and the listings would be renewed automatically unless the Committee decided to remove them.
Обзор этих позиций -- равно как и обзор любых других позиций -- должен проводиться без предопределения его результатов, а фамилии будут вновь автоматически включаться в перечень, если только Комитет не примет решения исключить их из перечня.
3. At the same meeting, the Board decided to suspend the following four organizations from status with UNCTAD and remove them from the list of non-governmental organizations until such time as they re-establish communication with UNCTAD:
3. На той же сессии Совет постановил приостановить статус следующих четырех организаций при ЮНКТАД и исключить их из списка неправительственных организаций до тех пор, пока они не восстановят связь с ЮНКТАД.
9. Decides that the measures outlined in paragraphs 1, 3 and 7 above cease to apply in respect of such individuals or entities if, and at such time as the Committee removes them from the list of designated individuals and entities;
9. постановляет, что меры, изложенные в пунктах 1, 3 и 7 выше, перестают применяться в отношении таких физических или юридических лиц, в случае, если -- и после того, как -- Комитет исключит их из перечня обозначенных физических и юридических лиц;
9. Decides further that the measures outlined in paragraphs 1, 3 and 7 above cease to apply in respect of such individuals or entities if and at such time as the Committee removes them from the list of designated individuals and entities;
9. постановляет далее, что меры, изложенные в пунктах 1, 3 и 7, выше, перестают применяться в отношении таких физических или юридических лиц, в случае, если -- и после того, как -- Комитет исключит их из перечня обозначенных физических и юридических лиц;
It proposes that, following the completion of the review process, the Committee, with the help of the Team, compile an inventory of any inadequate entries that remain on the List and inform the States that proposed them for listing, as well as the States of citizenship and residence, that it intends to remove them after three months if by then they still lack sufficient detail to allow positive identification.
Она предлагает, чтобы после завершения обзорного процесса Комитет закончил при содействии Группы составление списка позиций с недостаточной информацией, которые еще остаются в перечне, и сообщил государствам, которые предложили исключить их из перечня, а также государствам гражданства и проживания, что он намерен исключить эти имена и названия физических и юридических лиц через три месяца в случае непоступления к этому сроку достаточных данных, которые позволили бы их полностью идентифицировать.
These "green room" tactics and the attempt by developing countries to remove them from the set of acceptable, legitimate WTO meta-structures had an important impact on the "failure" of The Third WTO Ministerial Conference, held in Seattle in 1999 and more recently Cancun.
Такая закулисная тактика, а также попытка развивающихся стран исключить их из набора приемлемых и законных метаструктур ВТО оказали значительное воздействие на "неудачу", постигшую третью Конференцию министров ВТО, состоявшуюся в 1999 году в Сиэтле, и сравнительно недавно в Канкуне.
They don't want to, I removed them from Midrash.
Они ведь не хотят, чтобы я исключила их из мидраши.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test