Traduzione per "reminisces" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
This is most evident in the split between independent and decentralized evaluation, where some staff, including those of a senior ranking, continue to reminisce about the past when "...evaluation in UNDP was just one entity".
Об этом наиболее наглядно свидетельствуют различия между независимыми и децентрализованными оценками, при проведении которых некоторые сотрудники, в том числе сотрудники старшего руководящего звена, продолжают вспоминать, как в прошлом <<... оценкой в ПРООН занималось лишь одно подразделение>>.
The shipment found on the Chong Chon Gang sheds a different light on these techniques, given that normal commercial shipping channels were not being used, even though remarkable efforts were made to conceal the illicit cargo, reminiscent of earlier shipments intercepted before the imposition of sanctions.
Случай, связанный с обнаружением груза на судне <<Чхон Чон Ган>>, заставляет по-новому взглянуть на эти методы с учетом того, что в данном случае не использовались обычные каналы коммерческой перевозки грузов, но в то же время были предприняты значительные усилия для сокрытия незаконных грузов, и в этой связи вспоминаются прошлые случаи перехвата грузов, имевшие место до введения санкций.
“Kenneth Towler came out in boils, d’you remember?” said Fred reminiscently.
— А Кеннет Таулер весь покрылся пузырями, было такое? — пустился вспоминать Фред.
Mrs. Weasley was intrigued by the Whomping Willow, which had been planted after she had left school, and reminisced at length about the gamekeeper before Hagrid, a man called Ogg.
Миссис Уизли очень заинтересовалась Гремучей ивой, посаженной уже после нее. И потом долго вспоминала лесничего Огга, который был перед Хагридом.
But we are not gathered here to reminisce.
Но мы здесь не для того, чтобы предаваться воспоминаниям.
- They can reminisce about soup lines and ice wagons.
- Они смогут предаваться воспоминаниям про вагончики с мороженым
I love to reminisce with former members of the cast.
Мне нравится предаваться воспоминаниям с бывшими участниками шоу.
But we don't... we don't have to reminisce about that.
Но мы не... Мы не... Не будем предаваться воспоминаниям.
Now go reminisce and enjoy yourself because I'm not canceling.
Предавайся воспоминаниям, радуйся, потому что я ничего не отменю.
Well, yes, I'm sure you could reminisce all day.
Да уж. Уверен, ты мог бы предаваться воспоминаниям весь день.
Perhaps you two might continue reminiscing while we make our way across the lake.
Вы можете предаваться воспоминаниям, пока мы пересекаем озеро?
I didn't come down here to reminisce about coffee.
Я пришел сюда не для того, чтобы предаваться воспоминаниям о кофе.
If we are going to reminisce, let's at least get a drink, huh?
Если уж предаваться воспоминаниям, давай пропустим по стаканчику, а?
You wanna sit here and reminisce or get the hell outta here?
Вы собираетесь сидеть тут и предаваться воспоминаниям или свалить отсюда?
But I'm sure you didn't contact me just to reminisce.
Но ты связался со мной не ради того, чтобы предаваться воспоминаниям, так?
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test