Traduzione per "remained to" a russo
Esempi di traduzione.
Its two employees remained in Kuwait to oversee completion of the remaining works.
Два ее сотрудника остались в Кувейте, для того чтобы наблюдать за завершением оставшихся работ.
Nothing remained.
Не осталось ничего.
Remaining to be destroyed
Осталось уничтожить
It only remained to conquer.
Осталось ее только покорить.
The question remains, to what end?
Остается вопрос, зачем?
Only this way remains to me.
Мне остается только одно.
- That remains to be--pardon me.
- Остается то что...извиняюсь.
Only a little time remains to you.
Вам осталось немного времени.
-Only one thing remains to be decided.
- Осталось решить только одну проблему.
It only remained to get to know everyone.
Осталось только хорошо узнать соседей.
Your life and goods remained to you.
Жизнь и имущество остались бы при тебе...
- Carter requested I remain to assist her.
- Картер просила, чтобы я остался помочь ей.
You realize that so much remains to be done
И сколько вещей остается несделанными!
Pippin remained behind.
Пин остался в палате.
Harry remained behind with Ron.
Гарри остался с Роном.
Wormtongue remained lying on the floor.
Гнилоуст остался лежать, где лежал.
but Faramir and Imrahil remained at Edoras;
Фарамир и Имраиль остались в Эдорасе;
It remains to discuss the character of Maximinus.
Остается рассказать о качествах Максимина.
Soon only Mablung and Damrod remained.
Вскоре остались только Маблунг и Дамрод.
Only Fremen remained standing.
На песке остались стоять лишь фримены.
I would kill you if I remained alive!
Я убил бы вас, если б остался жить!
No Orcs remained alive; their bodies were uncounted.
Орков в живых не осталось, и не было числа их трупам.
Harry sat. Snape, however, remained, standing.
Гарри сел. Профессор остался стоять.
For the nuclear non-proliferation regime to remain effective, the Treaty must remain in force.
И для того, чтобы оставался эффективным режим ядерного нераспространения, должен оставаться в силе и Договор".
They are bound to remain sterile.
Да они и не могут не оставаться бесплодными.
The remaining team remained in Siem Reap until September.
Последняя группа оставалась в Сиемреапе до сентября.
staff ratio has remained similar.
оставались без изменений.
Three others remained outside.
Еще трое оставались снаружи.
The documents remained on the table.
Документы оставались на столе переговоров.
While inflation rates remained low, developments in the labour market and with respect to employment remained unfavourable.
Хотя темпы инфляции оставались на низком уровне, динамика на рынке труда и в области занятости оставалась неблагоприятной.
He remained free even in captivity.
Он оставался свободным даже в заключении.
While the budget has remained static:
Тогда как бюджет оставался неизменным:
He remained there until the conclusion of the process.
Он оставался там до завершения этого процесса.
It remained to look always
Он оставался всегда чтобы смотреть
What remained to be done after Rwanda?
Так, что оставалось делать после Руанды?
It remains to be seen just how long she can keep this up.
Интересно как долго она будет ей оставаться. Вторую!
Whatever time remains to you on Titan 3, do not waste it.
Сколько бы тебе не оставалось времени на Титане 3, не трать его зря.
She knew only all that remained to him, that was his secret,
Единственное, что у нее теперь оставалось и принадлежало только ей одной, была ее тайна.
For a day and a night he remained by the kill, eating and sleeping, turn and turn about.
Целый день и целую ночь он оставался около своей добычи, отъедался, отсыпался и бродил вокруг.
Terrible purpose remained.
Ужасное же его предназначение оставалось.
Race consciousness remained.
Сознание расы оставалось.
“Why? Because it's impossible to remain like this—that's why!
— Зачем? Потому что так нельзя оставаться — вот зачем!
But there was no hope; no doubt remained;
Но надежды не было; сомнения не оставалось никакого;
and nothing remained to Buck but to recover the bone.
Бэку оставалось только подобрать свою кость.
However, part of it for some reason remained on the table.
Впрочем, часть их зачем-то всё еще оставалась на столе.
Paul's face remained sturdily somber.
Лицо Пауля оставалось таким же мрачным.
A bulging sack remained at Stilgar's feet.
У ног Стилгара оставался раздутый мешок.
"This letter cannot be allowed to remain in your hands." "It's for you--for you!
– Это письмо не может оставаться у вас. – Вам, вам!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test