Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Or maybe he had not at that point decided to reject it outright.
А может быть, он тогда еще не решил отвергнуть все сразу.
We must reject indifference as an option.
Мы должны отвергнуть безразличие как один из возможных вариантов поведения.
For that reason, it has been unanimously rejected by the international community.
Поэтому он был единогласно отвергнут международным сообществом.
They must clearly and openly reject violence and terrorism.
Они должны недвусмысленно и открыто отвергнуть насилие и терроризм.
Now if you don't understand it doesn't mean that you should reject it.
Если вы этого не понимаете, это не значит, что вы должны это отвергнуть.
I was you once, so terrified of rejection, it took me forever to come out.
Я был на твоем месте, в ужасе от того, что могу быть отвергнутым, у меня ушло много времени, чтобы признаться.
If a debtor offered payment in gold, the creditor might either reject such payment altogether, or accept of it at such a valuation of the gold as he and his debtor could agree upon.
Если должник предлагал уплатить золотом, кредитор мог или отвергнуть такой платеж, или согласиться на него, причем золото при этом оценивалось по соглашению между ним и его должником.
In order to put Great Britain upon a footing of equality with her own colonies, which the law has hitherto supposed to be subject and subordinate, it seems necessary, upon the scheme of taxing them by Parliamentary requisition, that Parliament should have some means of rendering its requisitions immediately effectual, in case the colony assemblies should attempt to evade or reject them;
Для того чтобы поставить Великобританию в равные условия с ее собственными колониями, которые закон до сих пор признавал подчиненными и подвластными ей, представляется необходимым при принятии метода обложения их посредством парламентской раскладки, чтобы парламент обладал теми или иными средствами добиваться немедленного выполнения его раскладок на тот случай, если колониальные собрания попытаются уклониться от них или отвергнуть их.
For many the sound of the voice alone was enough to hold them enthralled; but for those whom it conquered the spell endured when they were far away, and ever they heard that soft voice whispering and urging them. But none were unmoved; none rejected its pleas and its commands without an effort of mind and will, so long as its master had control of it. ‘Well?’ it said now with gentle question.
Многим было все равно, что кому говорится: их покорял самый звук речей. Те же, кому эти речи западали в душу, уносили восторг и сладкий трепет с собой, бархатистый голос слышался им непрестанно – он объяснял, уговаривал, нашептывал. Равнодушным не оставался никто, и немалое требовалось усилие, чтобы отвергнуть вкрадчивые или повелительные настояния этого мягкого и властного голоса. – Ну, что случилось? – укоризненно вопросил он. – Непременно нужно меня тревожить?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test